VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):希拉里特朗普"互撕" 最终赢家却另有其人
日期:2016-10-13 11:34

(单词翻译:单击)

W8@mEhc^J[xVV[8Od7xFRt&;L8~#bwfG

听力文本

BuHqHo&pC48PMDIs*J

Ken Bone: From Undecided Voter to Internet Hero
This is What's Trending Today....
Forget the presidential candidate with his name in gold lettering on tall buildings in New York City.
And forget his main opponent, the woman who visited 112 countries while serving as America's top diplomat.
What the United States apparently needed in this election campaign season was an undecided voter who had a question. They needed Ken Bone, a 34-year-old coal plant worker.
Bone was one of several undecided voters chosen to ask questions at the presidential debate last Sunday in St. Louis, Missouri. Each one said they had not yet decided on whether to vote for Donald Trump, the candidate of the Republican Party, or Democratic candidate Hillary Clinton.
During the debate, Bone asked Clinton and Trump: "What steps will your energy policy take to meet our energy needs, while at the same time remaining environmentally friendly and minimizing job loss for fossil power plant workers?"
Ken Bone's few seconds on national television has made him famous on social media and beyond. In what Twitter said was the most tweeted debate of all time, talk of Bone -- especially his clothing -- spread quickly.
Thousands of people posted photographs of Bone in his red sweater. He wears eyeglasses and has a mustache. People commented that he looked friendly and nice, two things they found to be lacking in the debate.
One person said on Twitter that Bone looked like the "human version of a hug."
Since the debate, Bone has appeared on several television programs, including NBC's Tonight Show, NBC News, CNN, and Fox and Friends.
He also now has more than 100,000 Twitter followers. He said he had just seven followers before Sunday.
Much of the attention has centered on Ken Bone's bright red sweater. Bone explained that he had planned to wear a more formal suit. But, he admitted that those clothes had simply gotten too small for him.
He told CNN, "When I went to get into my car the morning of the debate, I split the seat of my pants all the way open. So the red sweater is Plan B. And I'm glad it worked out."
The red sweater has become so famous that it has sold out on Amazon, the online marketer. By Tuesday, you could only find the sweater in other colors on Amazon.
Izod, the maker of Bone's sweater, said Monday that "Great style is something we can all agree on!"
On Tuesday, Ken Bone posted a photo of himself on Twitter, without the iconic red sweater. He wrote, "I took off the sweater between interviews, do you forgive me?"
And that's What's Trending Today.
I'm Ashley Thompson.

TtnkC(6xYtfv&Tb

词汇解析

Y~[o1[pb-umvz,w8e~

1.serving as 担任

BJctm[MR0I

You will reside there, serving as the building superintendent.
你要居住在那里,作为大楼管理者服务大家jv)T.&vz*M-4

#4C.JqM(74

2.formal suit 正装

4k5-d9.|AIaCvUFM

The groom wears a formal suit or tuxedo.
新郎则穿着一套正式的西装或无尾晚礼服rz09KQbZAYkw|%

fb[.J52.gCP||

3.social media 社交媒体

[h*Dnw|Mf8a

We have all witnessed the power of social media.
我们见证了社交媒体的实力Vt!A+,6eUoG]ZF!

WjmUmD4_~4%]nsvqO.~

4.work out 解决;算出

uncR%=y!EdQfXS

It is proving hard to work out the value of bankrupt firms 'assets
清算破产公司的资产值其实很困难)t[3[T35q2u!Di

内容解析

;~_d++c6gJvoG-5

1.He wrote, "I took off the sweater between interviews, do you forgive me?"

80x_KXr9=(]P&*

took off 起飞;脱下

^3oc9U7D4dJk&V(I6kHH

He took off his spectacles and rubbed frantically at the lens
他摘下眼镜,疯狂地擦着镜片VtfWunwmz_;Y.4y8)c
We eventually took off at 11 o'clock and arrived in Venice at 1.30.
我们终于在11点起飞,1:30到达威尼斯pXdZ3H9vzDy!J+BtAi(o

mgy!5VolypE.6FI

2.The red sweater has become so famous that it has sold out on Amazon, the online marketer.

!^GLDv&DKM0

sold out 售罄;脱销

oCw7^mnsL&exSnh&^yf6

The premiere on Monday is sold out.
周一首映式的门票已经全部售完iGEq0ZGMNlBg3XVe
The stores are sometimes sold out of certain groceries.
有时商店里的某些杂货会有脱销的现象BQ[(,FQI20Nx

参考译文

Q1SxK*A%kVzldFlp[r

希拉里特朗普“互撕” 未决选民或左右选情
这里是《今日热点》节目^7.xz(*zu#ri|o_[*
别再去想纽约最高建筑——川普大厦上那熠熠生光的总统候选人大名了o#^]JDTBR7J8BrBr)F
也别再想他的劲敌——时任美国国务卿曾遍访112个国家的希拉里了d_d,;z9HREE_
本届总统竞选中,美国需要的是一位充满疑问的未决选民#L&|u@1f|XV79+b[M!tu。他们需要的是像Ken Bone(肯·伯恩)这样的一名34岁煤矿工人LYf;,dK8+,Q

IDaLn#drJF2Fj=,BW2YI

美总统竞选未决选民或左右选情.jpg
伯恩是受邀在上周日密苏里州圣路易斯举行的总统辩论会上发问的未决选民之一mG*lnL#&6D3g8。未决选民们表示,尚未决定将票投给共和党候选人特朗普,还是民主党候选人希拉里1Ng1[R^AoR.Z
在辩论中,伯恩提问希拉里和特朗普:“您会采取何种的措施来满足美国的能源需求?同时还兼顾环保并最大限度地降低工人失业的问题?”
在国家电视台亮相的几秒钟让伯恩迅速走红网络c6Oz3uNNr)]1siZT@。推特称,本次总统竞选辩论成为推特史上转载次数最多的推文,网友对伯恩的言论,尤其对他的服装展开激烈讨论q~;%vxJKo-
数千民众将伯恩的头像贴在他的红毛衣上n6^lvX#]yYJ(2)scvj5。他戴着眼镜,留着小胡子yV,yQM[j3_。人们纷纷称赞,他看起来十分友好、和善,而这恰恰是总统候选人辩论中难以看到的J4^ff*T,B.BplT&
有网友在推特上称,伯恩看起来像一个“人类式的拥抱QYMCpF&os@P。”
辩论结束后,伯恩还参加了一些电视节目,包括全美广播公司的《今夜秀》和新闻节目,美国有线电视新闻及《福克斯之友》f|qdDDNh*-g;=Ti~
现在,超10万名粉丝关注他的推特uDu@GuD74W0。他表示,周日前他只有拥有7名粉丝tw16O=+=(-QpVALi0v
大多数网友的注意力都集中在肯·伯恩惹眼的红毛衣上cb;2l,3.,t。伯恩解释说,他原打算穿一套正式点的西装NCFV.U^NH=zhB%V;u。但是,他觉得西装太小了|iUnJ%SvA=a(kAXXwnP
他告诉CNN,“早上驱车参加辩论时,我居然在路上把裤子撑破了_JHaH~=X2Z。所以这件红色毛衣是第二个选择-]]uJX|~agvqR9kjL。我很高兴它能派上用场~mhYzh#E^VNo。”
如今,这件红色毛衣名声大噪,目前在亚马逊网有售XvSE9dl~EbQ。到了周二,亚马逊网可能就只剩下其他颜色的同款毛衣了mD@QSVpSOGXnT]T
周一,伯恩毛衣的制造商Izod表示:“我们都很认可这件衣服的独特款式!”
周二,肯·伯恩在推特上贴了一张没有穿红色毛衣的自拍JcV|qT1.gCt;(T0。他写道,“我脱下了辩论时的那件红色毛衣,各位能原谅我吗?”
以上为《今日热点》.PZMpx&yJv@L^5F
阿什利·汤普森为您播报Rg]si,Xnj.UZQW7eZH+

%IdRncB]]kWC

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

lUavrywdoJw(v!9D+6&WR7NUR[5Y=azkxl!kF7V
分享到