VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):新版三星Note7又冒烟 美航班乘客被紧急疏散
日期:2016-10-08 11:08

(单词翻译:单击)

P6s-&X0@P(ka2qun9MT*0mn-llw%)(F3#!z]

听力文本

G8%.]e-Ka_q-

Plane Evacuated Because of Smoking Samsung Phone
A plane was evacuated Wednesday in Louisville, Kentucky, after a passenger reported smoke coming from a Samsung smartphone.
All passengers were safe after getting off the Southwest Airlines plane. The plane was to travel to Baltimore, Maryland.
The U.S. Federal Aviation Administration confirmed in a statement that a Samsung phone had caused the smoke. The agency did not say which Samsung model was involved and said it is continuing to investigate the incident.
Samsung also did not say which smartphone model caused the emergency. The company said in a statement that it would examine the device.
Samsung issued a recall of its new Galaxy Note 7 device last month after receiving several reports of overheating problems. The company said the overheating was linked to problems with batteries that caused some phones to catch fire. The recall reportedly covered at least 2.5 million phones worldwide.
Sarah Green is the wife of the airplane passenger whose phone overheated. Green told the media that the phone was a new Samsung Galaxy Note 7. She said her husband, Brian, recently got the phone as a replacement following the Samsung recall.
Green told Louisville's Courier-Journal newspaper that her husband called from someone else's phone to explain what happened.
He told her the phone began making popping noises and started giving off smoke after he turned it off. "He took it out of his pocket and threw it on the ground," she told the newspaper. The plane had not yet taken off.
An official with Louisville's Metro Fire Department confirmed the passenger threw the phone on the ground after it started smoking. The official said the phone caused minor damage to the floor where the device landed.
The Federal Aviation Administration issued a warning to airplane passengers last month about the Samsung phones. It urged passengers not to use Galaxy Note 7 devices during flights. It also urged passengers not to put them in checked baggage.
Flight attendants on many airlines have also added a warning about the Samsung devices during pre-flight safety demonstrations.
I'm Bryan Lynn.

cE%w]y|3mcuBy&u

词汇解析

cyH3U+i-Pn

1.travel to 去往

im.odxrC3&rgYXMet[

Spaceships make it possible to travel to the moon.
宇宙飞船使去月球旅行成为可能;1d54wetO__z0AME_v5

J!m*#XXVsCe%jJEAt

2.overheating 过热

7SDete~kwv~s!o&&X

The danger of accidentally overheating the infant thus is present.
婴儿有出现过热的危险BkIWHhVszBaP&&

%y,0#xiCjjCgYAsb6

3.turned off 关闭

YpXMFfx(13.0=~c

He turned off the light to save electricity.
他为了节省电把灯关了#mL=4YN_Az

k.o[ZQ;4bWt||(ho

4.give off 散发;发出

5A-!7c1Is7W-z

They give off discrete amounts of radiant energy.
它们放出不连续的辐射能量t5q;MPtNwu12

内容解析

Au8*0k6uxBry

1.All passengers were safe after getting off the Southwest Airlines plane.

cqRIuNLNAH^HsHy[hta

get off 动身;下车;摆脱

g6XGY=dwzqw6VA|(u

Don't get off a moving bus.
公共汽车开的时候不要下车g7WpVv=kHolWkR!&Edj
She tried to get off doing this kind of work.
她试图摆脱干这一类的工作tTa9#O&WoUf.hy

37qy5(z#Q1

2.The company said the overheating was linked to problems with batteries that caused some phones to catch fire.

T&&RCDT!*(~9*3C-Fz

catch fire 着火;沸腾

UC13X2i4)mQQp)4

The dry grass catch fire, but we beat it out.
干草著火了,但我们把火扑灭了NeLV%7#Mm])gT[
For the first time the campaign began to catch fire.
这场运动从现在起才开始沸腾起来了JEwnlS|FuE#_.Cp]B

参考译文

P@,oB~X]F;uiTkfC~X,i

换新版三星Note7又冒烟 美航班乘客被紧急疏散
周二,肯塔基州路易斯维尔市的一架客机因乘客举报三星手机冒烟起火后被紧急疏散_2F#NPl#VHQqfB_
所幸该架西南航空公司飞机上的乘客及时撤离,未造成人员伤亡-6@mvBd8|QXSX9s~L,。这架飞机原定飞往马里兰州巴尔的摩市eE#D)0A=KlgG*GPb%O
美国联邦航空管理局发声证实该起事故因三星手机所致VrQIY^=#6~。但并未透露涉事的三星手机机型,该机构表示将继续调查该起事故w3!BD3Fy7-9lZcQF

4F^V,MG&)k^9urk

换新版三星note7又冒烟.jpg
三星方面也未透露冒烟起火的手机型号^9E81wF]u8Z[。三星公司发声明表示将对涉事手机进行调查bk*WtC.d8RK
上月,因收到多份手机存在过热问题的报告,三星公司宣布召回新款的Galaxy Note 7 手机KL79J;@r*bxO].R。三星表示,手机电池过热是导致部分手机起火的主要原因JgyM,CLuN@。据悉,此次召回涉及到全球至少250万部Galaxy Note 7问题机型VzQUKB=rev&(hS=8O&p
莎拉·格林(Sarah Green)是手机过热乘客的妻子ddRQ5~7DK6=M1~。格林告知媒体,这部手机是换新版的三星Galaxy Note 7(5fq#Xo~S57MrOQBBg#X。她说,丈夫布莱恩最近刚将三星召回后的问题手机换新OwQ9[j~8+U5f=9.|R_h9
格林告诉《路易斯维尔信使报》,丈夫借别人手机打电话告诉她刚发生的事故G4GZafVQjp@=eDT
丈夫说,他关机后手机开始发出爆裂的声响,随后就开始冒烟Dsn[k4zkzEvuhzV5qIeV。她还告诉该报社,“他立即从兜里掏出手机扔到地板上8X1eO-h%Z4z87l^。”当时飞机还没有起飞[;1pR[%QyRGYN,TGEY*
一位路易斯维尔市消防部门的工作人员证实,手机开始冒烟后,该名乘客立即将手机扔到地板上8faxsX.nNngv。他还表示,这部手机落地后导致地板轻微受损[l#KtB,,%I_3~
上月,美国联邦航空管理局曾就三星手机向所有乘客作出警告7GSZ^EM=D;+tb]。该机构强烈建议乘客在飞行期间不要使用Galaxy Note 7手机,同时警告乘客勿将该款手机放置在托运行李中24&[b&R]qCWT)]+IcV
多家航空公司的空乘在做飞前安全示范时,新增了一条关于三星手机的警示2pz(lz,7Am
布莱恩·林恩为您播报co^GZr~oKY=Y|ylQP

8**YSYOr@9o7SY

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Wh#2htEI]h-#H@6K(L5&|E31Y(6H=Ls6UDM4.KbI
分享到