BBC双语新闻讲解附字幕:孟加拉国包装厂锅炉爆炸引大火
日期:2016-10-29 08:47

(单词翻译:单击)

XJ~~zc_8ioQCinqyGPM*DlHySUgZ

听力文本

pR0|7l;~j9

At least 25 people have been killed in a huge fire that broke out on Saturday at a packaging factory in Bangladesh. A further 17 people were reported to have been injured in the blaze in an industrial complex in Tongi north of the capital Dhaka. I asked our south Asiaeditor what happened.
It was early morning so a night shift was just ending. Workers were arriving for the day shift. And apparently, there was a tremendous explosion, a blast which was, it seems as wasa boiler exploding. That caused a fire. It spread throughout this four-storey building very rapidly with many workers it seems trapped inside. The BBC sent this report from the scene of the fire.
More than 100 factory workers were inside when the explosion took place. It was such a powerful explosion. And some local people thought it was a, the vibrating was so powerful thatthey thought it was a powerful earthquake. Many people are believed to be still trapped inside. Some 100 firefighters have joined to rescue the operation. And police also said after six hours they have somehow successfully managed to control the fire. It will take hours totackle to whole situation.
What’s the situation now?
Well, one of the difficulties for the emergency services in trying to put out the blaze isthat this was a packaging factory. A lot of plastic material, a lot of flammable materials and apparently chemical has been stored there, as well. So they’ve been fighting this blazeall day. It seemed to reignite. And it’s expected it’s gonna take much of the night as well to try and deal with this. And until they are on top of the blaze, it’s hard for them to clear the area and make sure that people who are currently unaccounted for are safe. Part of the building has already collapsed and it’s feared that the other part may also collapse.

EZDtagN%NyUIa3B

5.jpg

0wF@m.mZ1UgS[c)UfPKj

More generally, the safety record of factories in Bangladesh is pretty poor, isn’t it?
Absolutely, and it’s been discussed that this is the worst loss of life. There have been changes partly I think it’s because there’s been a huge international response of people putting pressure on international companies particularly in the government sector saying you have to take more responsibility for the way things are produced in Bangladesh. There’s also been pressure to make sure that there are codes of conduct and that there’s better inspection. And also the law has come into play in a way that many people didn’t expect it to.Just a year ago we saw more than forty officials now are on trial. And they faced chargesof murder which people didn’t think they would. So a census has been taken more seriously.There’s clearly still a lot more to be done.
词汇学习

xh*tk.=S8MK6h

1. Industrial complex 大工业中心
例:About 800 South Korean workers and their supervisors entered the jointly operated Kaesong Industrial Complex.
约有800名韩国工人和他们的主管进入了朝韩双方共同经营的开城工业园区mxf=!oC&jN=INhDFa
2. On top of 驾驭,控制着,掌握着;熟练掌握;对…很熟悉,对…很了解
例:We like to keep on top of things.
我们希望对一切事情都了如指掌=HDIk1&vgiB
3. It is feared that 人们担心
例:It is feared that a similar epidemic will soon reach the shores of Europe
人们担心类似的流行病很快会传到欧洲kJ*D5I2A4T&W)=4I%!-Q
4. Come into play 起作用
例:Here is where you attitudes will come into play.
你的态度将在这里发挥作用QpKt)Mxh(~9-w
5. On trial 在试验中;在受审
例:He was on trial for theft.
他因盗窃罪受到审判rjejFEfTC)

参考翻译
目前至少有25人死于周六孟加拉国一包装厂爆发的巨大火灾2PYIqpr!#LU。最新报道显示又有17人在首都达卡北部栋吉某一工业联合企业大火中受伤6Y-HyR[(8=81gx。我就当地情况询问了本台南亚编辑llK56*#McA_b
凌晨时分,夜班要结束了,工人们要来上白班了2IR!ttROLB(|9#w|q9S0。显然是一起巨型爆炸,似乎是锅炉爆炸引起的火灾l+HDwIkPVf5Z。火势迅速蔓延至四层建筑,似乎很多工人被困其中HgV@6m4vF,H_r!。BBC从火灾现场发回了报道O1hDtt5J#XZvCrRwk
爆炸发生时,工厂里面有100多名工人rE5nzjpwC=*C=6=z。这起爆炸非常有威力,当地有人以为……震动太强了以至于他们认为是一场大地震+cT;syb)rI]c3。据说很多人还困在里面*8o~^%ne1m。约100名消防员加入了营救行动V%Z^e2BVDM。警方称,经过了6小时,他们终于以某种方法成功控制住了火势,但还要花几个小时解决全局问题@VW8n~IYt_xQ^1
现在形势如何?
紧急服务团队在扑灭大火的过程中遇到的一个困难是:这是一家包装厂,很多塑料和易燃物质当然还有化学物品存放在那里]|-VG!7Ym2wY|aZj。所以他们已经与火灾斗争一天了DamcfGvs@=f。火势似乎再起,可能晚上也要花大量时间去尝试解决此问题=A+,SKZO8a5suV。除非他们能够驾驭火势,否则很难清理那片区域并保证当前失踪人员的安全yQ&a,ReJbcX+Xrm。部分大楼已坍塌,人们担心其余部分也会如此iUjI9D0tji
一般地说,孟加拉国工厂的安全情况一直很不好,不是吗?
没错,有讨论说这是人员损失最严重的一次;Njn1Y&fgojygsB。最近还是有变化的,我认为部分归咎于人们对跨国企业尤其是政府部门的施压,说你们必须为孟加拉国制造业的运营方式负责,这在国际上产生了巨大反响5wW6P3i8M0cOOuEG8BQ。压力还有要确保行为准则和更好的监管的存在54E@@r!w~wG%0。另外,法律开始以人们想不到的方式发挥作用kITc_jNP5dHlz^A8l。仅一年前,我们看到40多名官员受审f%F0R0DWTe+e^M;+XehA。他们面临谋杀指控,这是人们想不到的4j(.yTVCCyJ=Z|i。目前已经更加认真地进行了人口调查,显然人们要做的还有很多xk1q)w;o6HCi,%2ZJw(^
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载4,;ubqX[8Sg%M=|_*

7VjCIVE@1a]qYaF.hp4_k#X(sSW5FEUF(*im.7aIZ=^JyPuDkVyGw)
分享到