Philippine President to Seek Closer Ties with China and Russia
Philippine President Rodrigo Duterte says he is at a "point of no return" in relations with the United States and will seek closer ties with Russia and China. Speaking to reporters Monday, Duterte said he is not ready to break ties completely with the US. But he said he will open up the other side of the ideological barrier.
Duterte said he will soon travel to Beijing for talks with President Xi Jinping on forming closer ties.
The Philippines has recently been at odds with China over competing claims in the South China Sea. In July, an international court ruled in favor of Manila in a case challenging China's historical claims to large areas of the sea.
China has rejected the ruling.
Duterte said he has already spoken with Russian Prime Minister Dmitry Medvedev, whom he plans to meet in Moscow. "I would need your help in everything – trade, commerce – and I will open up," he said he told Medvedev.
He announced that both Chinese and Russian companies would be able to lease land in the Philippines for up to 120 years.
U.S. - Philippines relations
The comments come at a time of strained relations between the United States and the Philippines. The two countries have a long history of strong economic and defense ties.
Recently, U.S. officials criticized the Philippine leader's bloody crackdown on illegal drugs. Police and other groups in the Philippines have so far killed more than 3,000 people reportedly involved in the drug trade.
The Americans' criticism drew strong condemnation from Duterte. He repeatedly has said he is looking to distance the Philippines from the United States.
Last month, U.S. officials canceled a meeting between Duterte and President Barack Obama, after Duterte called Obama a "son of a whore."
Duterte later expressed regret for the comment. He said he was warning U.S. officials not to speak out about the drug crackdown.
On Monday, Duterte also expressed concerns about a defense treaty signed by the two countries in 1951. He said the agreement does not guarantee that the U.S. would come to Manila's defense if the Philippines was attacked. He said this is because the U.S. president must first get the approval of Congress.
Other countries and the United Nations have also criticized the Philippine government's drug war. The president has reportedly permitted death squads to kill accused drug offenders.
The European parliament recently issued a statement calling on Duterte's government to "put an end to the current wave of extrajudicial executions and killings." It also expressed concern about the high number of people killed during police operations.
Duterte singled out the European Union criticism during a speech last week in Manila. "Why would you insult me?" he asked.
He also used a vulgar term to refer to the E.U. and displayed an obscene finger sign directed at the organization.
I'm Bryan Lynn.
1.open up 开发；开发
These programmes will open up markets for farmers
2.international court 国际法庭
The international court of justice might be a suitable place to adjudicate claims.
3.speak out 畅所欲言
He said other things I cannot speak out for shame.
4.death squads 敢死队
The family lived in fear of the death squads.
1.In July, an international court ruled in favor of Manila in a case challenging China's historical claims to large areas of the sea.
in favor of 支持；利于
They phased out my job in favor of a computer.
Today's election will skew the results in favor of the northern end of the county.
2.The European parliament recently issued a statement calling on Duterte's government to "put an end to the current wave of extrajudicial executions and killings."
put an end to 结束；终止
The time has come to put an end to the conflict.
I flatter myself that this campaign will put an end to the war.
菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特（Rodrigo Duterte）称，菲美关系即将走向“不归路”，意与俄罗斯、中国建立更亲密的关系 。周一，杜特尔特向记者表示，他并没有打算完全与美国决裂 。但他强调会建立一种新的意识形态 。
近期，菲律宾与中国在中国南海的领土主权上存在争议 。今年7月，国际法庭裁定支持马尼拉反对中国根据历史依据宣示对南海拥有领土主权 。
杜特尔特表示，已经与俄罗斯总理德米特里·梅德韦杰夫（Minister Dmitry Medvedev）进行了对话，他们计划在莫斯科会面 。他向梅德韦杰夫表示：“菲律宾需要俄罗斯在各方面的协助，包括贸易与商业 。”
该言论的发表正值美菲关系处于紧张之际 。两个国家保持着长期的经济往来和军事防御 。
近日，美国政府指责菲律宾总统不人道的打击毒品政策 。迄今为止，菲律宾警方与社会团体已处决了3000多名毒贩 。
美国人的指责引起杜特尔特强烈不满 。他一再表示，希望与美国保持距离 。
不久，杜特尔特就此不当言论道歉 。他表示他是为了警告美国政府不要干涉其扫毒行动 。
周一，杜特尔特还表示对1951年美菲签署的防卫条约深感疑虑 。他说，这项协议无法保证菲律宾遭受攻击时，美国会支援马尼拉 。他说，只有经过国会批准，美国总统才能出兵 。
联合国与其余各国也纷纷指责菲律宾的扫毒行动 。据悉，杜特尔特派遣敢死队处决有嫌疑的毒犯 。
日前，欧洲议会发声明呼吁杜特尔特政府“停止法外处决及杀戮 。”并对在警方行动中导致的大批民众死亡表示“担忧” 。
上周，杜特尔特在马尼拉发表演讲时回应了欧盟的指责 。他质问道： “为什么要对我无礼？” 。