BBC双语新闻讲解附字幕:美俄因叙利亚停火协议互相指责
日期:2016-09-27 19:11

(单词翻译:单击)

d6=F4%DP8xCwOMlvOQy4v%oV;1d5l

听力文本

zUm5&Nc~c[S&|#Uk|

BBC news with Jerry Smit.

S~m~H9F7oFYKO,wdMe

The US and Russia have traded accusations that they failed to bring their allies to order in Syria. The White House said Moscow was responsible for ensuring that the Syrian government complied with the ceasefire plan, but Russia's foreign minister said he was yet to see any signs that the US-led coalition could influence Syrian opposition groups on the ground.

n0yXV|HO33d

r;qcquLzD-&

The UN children's charity says intensified attacks on the Syrian city of Aleppo have left nearly two million people without water. UNICEF says a pumping station which supplies the rebel held east of the city has been damaged, and the violence is preventing repairs from being carried out. In retaliation a station which pumps water to the west of Aleppo has been switched off.

B-cht.ye1%nL1*s

The family of a black man shot dead by US police in the city of Charlotte has released a video of the fatal encounter, the moment the lethal shots hit 43-year-old Keith Lamont Scott cannot be seen, but his wife is heard shouting to the officers that her husband is unarmed.

Dw;^GhIU7a!S

Senior members of Colombia's largest rebel group the FARC have unanimously approved a peace deal agreed with the government after nearly four years of talks, a signing ceremony will be held on Monday.

ZUNPY-7+XjUGny

People in Libreville have been stopped piling food and queuing upon banks ahead of a final court ruling on the disputed presidential election in Gabon. The government says that it would hold the opposition leader Jean Ping responsible,it says, more violence following the ruling.

[lZP|Prnbic+dUoXHX

North Korea's foreign minister Ri Yong Ho has told the UN General Assembly that his country's nuclear program is a self-defense measure. He warned that any violations of its airspace by the US would have unimaginable consequences.

IZh27%gQ|ql+j

And president Obama has vetoed legislation which would have allowed the families of victims of the 9.11's attacks to sue Saudi Arabia. Congress overwhelmingly passed the bill earlier this month.

mZ24j1Ho2xpAN~1|2G

BBC news.

qfdkk2cOW9+*

BBC英文文本来自普特听力网,译文由可可原创,未经许可请勿转载h.XL!Kt06f

a]39v~GrWaVQ

词汇学习

@^,|K3LbbC

1.ensure vt.确保

[&Y~(MtugkXl[ta+RO

Ensure that it is written into your contract. Ensure that it is written into your contract.
确保把这一点写入合同中C@]pBHmmY==iO,a,

f;7we1pRKj!M8U

#pg0Bp5xFBhSa

2.intensify vt.& vi.(使)增强,(使)加剧

mZ|s!q*z@0l8m[qrCQQ2

This could intensify the risk of a nuclear exchange.
这可能会加剧爆发核战争的危险MHc92T;yb]()2285,.o[

WWOwHkwFFfVg+Kc

mh_8]w~Wuo(zIKoSQ

3.encounter n.相遇,碰见;遭遇战;对决,冲突

58lhKJ@_Mi5SvGVy

A fortunate encounter brought the two friends together after a long separation.
两位老朋友长期分离这次才有幸相遇QaV6Q!^!%Xp97J-

*62-S06m+f

rAgHWb#3j@x!

4.unanimously adv.无异议地,全体一致地

lMbR~wqGdMD#]5

Today its executive committee voted unanimously to reject the proposals.
今天执行委员会投票一致否决了这些提案3(ruAp,bT4mdB6oCXbs

EBo!00U@;X

@BqsfmwGnrJgTuo;Lm*

5.unimaginable adj.难以想象的,想不到的

SWVaRxRBLze

The children here have lived through unimaginable horrors.
这里的孩子经历了难以想象的恐惧k~5sPTcJnFH5n.WEuAM

=5]JBA]u#JT,a)QiC8

y8yDA!YT_24.hwR-

6.consequence n.结果,成果

@Kae#mMPjL

Wastage was no doubt a necessary consequence of war.
巨大的损耗无疑是战争的必然结果c^t+(cp=GN|S

+YY[[Hu~LBABy01#My

F-nHTH!fy6DswauG

7.overwhelmingly adv.压倒地,无法抵抗地

M4MUtxP-C@@

The rebels came overwhelmingly from the poorest strata of rural society.
叛乱分子绝大多数来自农村的最贫困阶层(O4^vcsi3abdw~f]&e6-

WVeqg.GkHS#]li

内容解析

wC!EpQOxJeZeW

1.The US and Russia have traded accusations that they failed to bring their allies to order in Syria.

)d~.si@.&.W^@uC

~#%8YFhdax%-

trade accusations互相指责对方

Z349f,r)I+

Caught in the new spotlight , port officials , politicians and contractors have traded accusations of fraud , corruption and waste.
处在新一轮风口浪尖山的港区官员、政客以及承包商们都互相指责对方徇私舞弊、贪污腐败和挥霍无度oA%3^EFkOE6

RV7L).f_nM&UCff

tF46a#@N0eqfc

2.The White House said Moscow was responsible for ensuring that the Syrian government complied with the ceasefire plan.

yZeRJG5C%z)O%CL=

i3&2IAJJ@BYi

comply with服从,遵从

I@Q65cB*)AW*Gai

The commander said that the army would comply with the ceasefire.
指挥官说军队会遵守停火协议7rb%TG22m!|FA!m.

9;6eW*S)V3H

M~m*Y9LR(#o

3.In retaliation a station which pumps water to the west of Aleppo has been switched off.

np-mcR~7Bj,w+m

752Ou(zeg[

in retaliation回击,报复

_~3BWsRkf(L1h,

He never said a single word in retaliation.
他从未说过一句反击的话)5f]O+3,*Ygg3~

E,d80vX58q6If(d

A-V=kGPWi&@FnKi

switch off切断,关闭

mW@GS7+TM&|^~s

Please switch off the lights when you leave.
出门时请随手关灯r]]o-~#o~ZCbGk@

JHQ![QTLS.)lL(-T&]E

参考翻译

AESnmT1~Zf((u_Rt

Jerry Smit为您报道BBC新闻w^8EX,(zl[#1r

po766,GpvN

美国和俄罗斯互相指责对方未能让他们的盟友在叙利亚遵守秩序t&FG_N)B~KV63IGm。白宫表示,莫斯科应该负责确保叙利亚政府遵守停火计划,但是俄罗斯外交部长表示,他没有看到任何迹象表明美国领导的联盟能够影响叙利亚反对派组织hro04cVqywT~NC7f|3

[Cl,.B&|RlriqYZwWK

联合国儿童慈善机构表示,对叙利亚城市阿勒颇不断加强的袭击导致近200万人断水I+jN9CB^Ft~。联合国儿童基金会表示,为叛军控制的城市东部地区供水的泵站被损坏,暴力导致维修工作难以进行D^^*!foP35v。作为报复,阿勒颇市西部一个供水站也被切断nr@hN2P;V@K[5H

^AmTJ]ZE^b#3

夏洛特市被美国警察击毙的黑人男子的家人发布了这起致命冲突的一段视频ppPr#tnWdhX7lZrHB。视频中看不到43岁的基斯·斯科特(Keith Scott)被枪杀的一刻,但是可以听到他的妻子向警察大喊她的丈夫没有武器;mk.8ng@heN_eq,

.*QrhTBR,2|bA

经过四年的对话之后,哥伦比亚最大的叛军组织FARC高级成员一致通过了与政府达成的和平协议&a[%Ta9a^g~kb。周一将举行签字仪式rgQXa@gln!La~|

HaZmyNb@i|IcvEyp@=2V

法庭针对加蓬有争议的总统选举做出最后裁决之前,利伯维尔民众被禁止囤积食物或在银行前排队Mya%#Rk_FSY7b-sl)W。政府表示,他们会让反对派领袖让·平为裁决后的更多暴力事件负责-SByha%aSp.GJ.v

85KGL*BVr[&]n2LWb1x

朝鲜外交部长李勇浩告诉联合国大会,朝鲜的核项目只是自我防御措施(@3b*F3@Edj_z7yh。他警告称,美国侵犯其领空的任何行为都会招致难以想象的结果ADv|WH[UtM,To!oOpO.

!%an*wzRIiD,Ws^

奥巴马总统否决了一项立法bGKCp##iAANT。该立法将允许9.11袭击遇难者的家人起诉沙特阿拉伯0faasLkYFXh。本月早些时候,国会以压倒性优势通过了该法案SngvQq@QN[#wx=eS

Ej^3QuuSQH%x

BBC新闻GoV=vt@onsPseaelc7!1

2I-7W3EmWXfo*~eHc(,t3[rFli-FSpwBW(y&S.a,]ztqBKOmO
分享到
重点单词
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • ceremonyn. 典礼,仪式,礼节,礼仪
  • consequencen. 结果,后果
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • overwhelminglyadv. 压倒性地,不可抵抗地
  • switchn. 开关,转换,鞭子 v. 转换,改变,交换,鞭打
  • rebeln. 叛徒,起义者,反叛者 adj. 造反的,反抗的 v
  • suevt. 控告,起诉 vi. 请求,追求,起诉
  • intensifyvt. 增强,强化,加剧,加厚 vi. 强化
  • fortunateadj. 幸运的,侥幸的