VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):俄罗斯物价飞涨 民众自种食物
日期:2016-09-14 10:50

(单词翻译:单击)

];p5PM--wI5AU6D*o@)v*|7-xq)1

听力文本

VD74~Uak,-#-d#S=A

More Russians Growing Their Own Food
With high inflation and food shortages across Russia, some Russians are growing their own vegetables.
The country's struggling economy has kept food prices rising and put millions of people in poverty.
In the former Soviet Union, Russians who lived in traditional country homes – called dachas – often grew their own food.
Today, many Russian families – including some in cities - are again growing food to deal with the hard economic times. Irina Bulozhenko lives and works in Moscow.
"Our grandma has a dacha where she grows lots of things like cabbage and beets. I am cooking borscht right now and I am using our beets and carrots. The onions are ours. So we are saving on what we have grown in the summer. So that's why we don't feel it so badly."
But for some families, growing their own food is still not enough. To help them, Russian volunteers have set up food-sharing programs. The food is donated by restaurants or individuals, and given to those in need.
Tatyana Golubyeva told VOA that receiving food through the program has become important to her family.
"We spend now a lot less on food than before, when we did not know about food-sharing and did not use it. Now we hope that we'll get not only bread, but some other food, as well..."
She noted that the donations have cut the amount her family spends on food in half.
Food-sharing volunteer Svetlana Kalmykova said the program is just getting started. But she believes it can go a long way to help needy people.
"I think that food-sharing has a big future and big prospects in Russia. The main thing is to inform the public about it, so that people learn what it is and what is needed to be done. I think that many will join."
Russians are hoping the country's economy will recover soon, so more food will be available and prices will go down.
I'm Bryan Lynn.

Y5ZQPB&.F0[1o

词汇解析

Uvh=Jo8bVfMc

1.food shortages 食物短缺

b__WrY(w1qbihEJw

Food shortages will probably get worse towards the end of the century.
食物短缺的情况到本世纪末可能更加严重gcA*6SbvPFaR=

de~;B93J[9L3O%C+E.iR

2.right now 现在;立刻

Z*#bbONI2h]nIY4N

I have no definite ideas in that area right now.
在这方面目前我还没有具体的想法6QUfb2Fm11+H|sj%WQ

2jEx1B8BtV-)l

3.as well 也

hnQTxZsqCp8#3HqXP

Of course, his bluster was directed against me as well.
当然,他指桑骂槐,矛头是针对我的^Z2p^D8EovxFgjeL*KM

!(Ltp~wgh*yi1nPLV67

4.go down 下降

W#i^hxxucuSX=

He's not going to let it go down the drain now.
现在他也不会让它白白丧失掉3TCse4LLpPrc

内容解析

zoWG7QzE##Ft3lxd@e

1.To help them, Russian volunteers have set up food-sharing programs.

Y-Acj7o~P,iJ.2NtL^;

set up 建立

IJq~j%EE;&X|a[L[Pw

They set up many branches throughout the country.
他们在全国建立好多分公司,j#4AXmkD(C5GD|Y0m
He set up a new opinion regarding the project.
他对这个规划提出了一条新的意见G1qzx!S|-Rz

LB3q8E=Un6F&yW*N

2.Today, many Russian families – including some in cities - are again growing food to deal with the hard economic times.

EC,0kdu_kDf@QqE|6

deal with 处理

Bw)E;zw0E;CFA2

I have a huge pile of letters to deal with.
我有一大堆信件要处理-y;y&PV1Fd-
He is by no means a pleasant man to deal with.
他决不是一个好打交道的爽快人dRJ6AqWK0by&B

参考译文

U|(ItLQRr~

俄罗斯物价飞涨 民众自种食物
随着通货膨胀和食物短缺席卷俄罗斯,一些民众开始自种蔬菜jW^H[dG(7(zTp1v~|
俄罗斯经济萎靡,物价持续上涨,数百万民众陷入贫困,ynvUl;L(jIF
苏联时期,住在乡间别墅的俄罗斯人通常自己种植粮食(r1#7J_^O#MSn#*t9
现在,很多俄罗斯家庭,包括一些市民又开始种植粮食来应对经济萧条nTPHYsFG2xCtUZ]x~。伊丽娜(Irina Bulozhenko)在莫斯科生活、工作9jooK^*6clz5J

cFxb=)PZNM_Ql&Ux7

俄罗斯民众自己种植蔬菜.png
“我奶奶有一处乡间别墅,她在那儿种植了很多蔬菜,比如卷心菜和甜菜r4a.dDgiHa8z。我正打算用甜菜和胡萝卜煮罗宋汤k+nTMDMIK9hS#2Z]k2e。这些洋葱也是自己种的I@q3m,tI2rk_6Oikq7ga。因此,我们节省下今年夏天所种植的食材bB&USgT]+DCoE4。我们也就不会觉得日子太过艰苦76OiWFi^jd]Y;&L^Zaz;。”
但对很多家庭来说,自种粮食还远不够维持生计)BF7iD06hN)x。为了帮助他们,俄罗斯志愿者成立了食物共享协会7LJ]P.-otgR。餐馆或者个人捐赠一些食物然后分发给需要帮助的人9UU6AzGDlu5A;@n[t
塔娅娜(Tatyana Golubyeva)告诉美国之音记者,这个食物共享项目对于她家来说非常重要=FkuC[U6Dm9B0O86ACft
“我们在食物上的花销比以前少很多,当时我们不知道食物共享这个项目,也没有参与其中tmJiK9i3GKVD_3。现在我们希望,除了面包还能分到一些其它食物0^E=u[,b!RZ。”
她表示这些捐赠的食物让她家节省了一半的食物开支Au~Vqx5OeeD-5bw(
食物共享志愿者斯维特拉娜(Svetlana Kalmykova)表示,该项目刚刚启动RWd~b6&jAn。但她相信这个项目能长久地帮助那些需要救济的人V%g6juUdtJ7wNs8e
“我觉得食物共享在俄罗斯的前景一片大好%_BTN4Nrmqi[^X8OfC。当务之急是让公众了解这个项目,这样民众才能知道这个项目是什么,需要做些什么IJ)kpYX3wWp4dO8^~b。我相信人们会踊跃报名的rzW9]mwvF]]。”
俄罗斯人希望经济能够早日复苏,人们可以购买更多食物,物价也会有所回落bhMRiK;m+Mx;u2T
布莱恩·林恩为您播报JWcC1p-b)F6~MM55]mQ

WG]odTgU&;efpW%iTn[p

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

cil]Zt0k@Sd[Ib848)^]^3UR,TcMvl~L-#ZVZy&j%2p1^F3
分享到
重点单词
  • drainn. 下水道,排水沟,消耗 v. 耗尽,排出,排干,喝光
  • inflationn. 膨胀,通货膨胀
  • definiteadj. 明确的,确切的,有把握的
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • traditionaladj. 传统的
  • blustervt. 狂吹;咆哮;夸口;威吓;气势汹汹地说 vi. 咆
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • prospectsn. 预期;前景;潜在顾客;远景展望
  • informv. 通知,告诉,向 ... 报告,告发