位置:首页 > 在线广播 > CCTV News > World News > 正文
World News(翻译+字幕+讲解):巴西总统高度评价金砖五国
日期:2016-09-05 11:45

(单词翻译:单击)

]Xha|b%Y~.!so_.|r6VLhnxZTmpx,Pbbpz

听力文本

ezH+kXMTk*3

Brazilian president Michel Temer is in Hangzhou and has spoken very positively about the influence of BRICS on the world economy.
"I look forward to attending the G20 summit in Hangzhou because it yields fruits every time. Now China has the rotating presidency of the G20. I believe this summit will be beneficial to every country under the host of China,"

32I2k-u=%m*o

w4.jpg

5N#.F*rl=aA&j+,Y


"The BRICS countries have always corporated well, and we're going to have a preparatory meeting for the BRICS summit in October. We've made great achievements since BRICS was founded.
"I have heard negative statements about BRICS countries, but we are more and more united. Even though we're not managed by certain laws, every member country has benefited from the organization."

Jcx!#e)iH8M3


J5;^tn,CTCevzY#i|yoV

参考译文
巴西总统梅特尔在杭州对金砖五国在世界经济上的影响力表示了高度肯定wL0(g99iqMUzJhrV[NV
“我很期待参加杭州的20国集团峰会,因为它每次都能取得丰硕成果^St[5ao[E3Ai3a@@|kn。现在轮到中国举办20国集团峰会了xKjV@;hoDwiz1uwEQwM。我相信在中国的主持下,这次峰会会让每个国家都收益W#p!=zC)K*。”
“金砖五国一直以来都合作良好,而且我们将在十月份为金砖五国峰会举行一个预备会议f^CrwOgYO^ef。自金砖五国成立以来,我们已经取得了巨大的成就8.%DLb=VC]v3^S*。”
“我听过对金砖五国的负面评价,但是我们越来越团结FWLkOt6AHYXHN8。尽管我们并不是依法管理,但是每一个成员国都从中受益匪浅.%NWZA&8(,(tcv。”

[Gjb)2b;1Csy1y

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

Bqcuh;%Kq*_nI~5

重点讲解

Nk0O.jUsr.

1.look forward to 期待,盼望
例句:We look forward to the dawn of better days.
我们期待较好的日子的来临*XZ9+!_d^-I#YGJf-%yP
2.be beneficial to 有益于
例句:It would be beneficial to keep abreast of developments in Asia.
跟上亚洲形势的发展会有帮助^(_7T5OV.t
3.preparatory meeting 预备会议,筹备会议
例句:We will hold a preparatory meeting this afternoon prior to the final negotiation with our customer next week.
在下周与我们的客户最后谈判前,我们将举行一个预备会议,时间是今天下午VD(THb%!o9e1c
4.benefit from 得益于,从中受益
例句:To be sure, most managerial actions do not benefit from vagueness.
可以肯定,大多数管理措施从含糊其辞中得不到好处AzdaW=w_DTgC;DS3JM

v)DDtE+yqGx066TYl4@p%ydEKxyn]b.9PF7Mh!U&f_OW
分享到