BBC news with Marion Marshall.
Syrian activists say at least 15 people have been killed in an aerial bombardment of a rebel-held district of Aleppo. The British based Syrian observatory for human rights said government aircraft dropped two barrel bombs in the same area several minutes apart. Meanwhile elsewhere in Aleppo province, Kurdish forces were engaged in clashes with Turkish tanks near the two countries' border. The fighting is taken place near the town of Jarablus.
FARC rebels in Colombia say they’ve announced a definitive ceasefire on Sunday which will come into effect at midnight, the same time as army ceasefire ordered by the president. The FARC will also announce that it'll be holding a final conference of its fighters in mid-September to ratify a peace accord agreed with the government this week. The accord still needs to be approved by a popular vote.
A wealthy family, accused of exerting undue influence over the South African president Jacob Zuma, says it plans to sell all the shares it holds in businesses in the country. The family of Indian origin is alleged to have influenced selection of cabinet posts. The Guptas denied any involvement.
An ambush on a military patrol in Paraguay has left at least seven soldiers dead. The country's interior minister said it was likely the gunmen were part of Paraguay People's Army, a rebel group in the region bordering Brazil.
The American Space Agency NASA has flown a probe a few thousand kilometers from the swirling clouds of Jupiter. NASA hopes the Juno Spacecraft captured images and data about the planet's weather system as it passed by.
A lost Beatles Demo track that was discovered more than 50 years after being recorded have been sold at auction for more than 23000 dollars. It’s a crackly recording of Paul McCartney singing "It's for you", a song he wrote with John Lennon for another singer from their home city of Liverpool, Cilla Black.
BBC World Services news.
The scientists conducted two aerial surveys followed by two ground surveys.
The Royal Greenwich observatory was founded to observe and catalogue the stars.
There is no definitive test as yet for the condition.
The parliaments of Australia and Indonesia have yet to ratify the treaty.
He likes to exert his authority.
It might give the Commission undue influence over the coming negotiations.
A policeman has been shot dead in an ambush.
the crackly sound of a wind-up gramophone.
1.FARC rebels in Colombia say they’ve announced a definitive ceasefire on Sunday which will come into effect at midnight.
come into effect实行，实施
When does the new timetable come into effect?
2.NASA hopes the Juno Spacecraft captured images and data about the planet's weather system as it passed by.
I see them pass by my house every day.
叙利亚积极分子表示，叛军控制的阿勒颇一个地区遭遇空中轰炸，至少15人遇难。位于英国的叙利亚人权观察组织表示，政府飞机在同一地区投掷了两个油桶炸弹，前后相隔几分钟 。与此同时，在阿勒颇省其他地方，库尔德力量与土耳其坦克在两国边境附近发生冲突 。战斗发生在小镇賈拉布鲁斯附近 。
哥伦比亚武装力量(FARC)表示已于周日宣布最终停火协议，午夜开始生效，与总统下令军队停火是同一时间。FARC还宣布将于9月中旬召集战士召开最后一次会议，批准本周与政府达成的和平协议 。协议仍需公众投票通过 。
被指控对南非总统雅各布·祖马(Jacob Zuma)施加了过多影响力的一个巨富家族计划出售在南非企业持有的所有股份。这家印度裔家族被指控影响内阁职位选举 。古普塔斯家族否认了该指控 。