Brazil Welcomes Refugees
Fleeing places such as Syria, Iraq and Afghanistan is not easy because few countries will accept refugees.
Several of the countries that do welcome refugees are in South America. Over the past five years, Brazil has been the place where refugees arrive and stay – or at least live temporarily -- before they are sent to Europe or the United States.
Ahmad Hamada is one of those refugees. Seven days a week, he sells Arab food in the Botafogo neighborhood of Rio de Janeiro.
"Here in Brazil, no person helps you, gives you money, gives you a house," he said. "You must work. No work, cannot eat here."
Hamada is a Palestinian who grew up in Syria and Lebanon. He decided to flee the conflicts in the Middle East 11 months ago. He wanted to go to Europe and believed he could get there by going first to Brazil.
Before Europe began to accept large numbers of refugees, Brazil was one of the few countries that would give Syrians and Palestinians a visa. Since 2013, thousands of refugees have entered Brazil. Many of them hope to be sent to Europe.
Ahmad was one of them. But he says immigration officers attacked him in Rome and returned him to Brazil. He says he woke up on a plane, guarded by four Italian police officers. He said his hands and legs were in chains.
Refugees who arrive in Rio de Janeiro are often sent to the Sao Joao church. It is led by Father Alex Coelho Sampaio.
Father Sampaio operates The House of Support for Refugees in buildings behind the church. He says Brazil has, for many years, accepted those who are being persecuted or are fleeing conflict.
"Brazil for many years has had an open-door policy and that was true after the Second World War, for example," he said. "And at the moment, in particular, regarding Syrian refugees, we are receiving quite a lot."
Father Sampaio says at one time he was caring for so many Syrians that the refugees had to sleep on mattresses on the floor. With his help, some have gone to Europe and others have remained in Brazil. He now cares for 35 refugees. Three are Syrians. They include Ahmad Barour, from Damascus.
"I would love to go to Europe, Britain, a country that is democratic," Barour said. "Everybody is equal -- no discrimination between black, white, stranger, or native. They respect everybody."
For now, he is happy to stay in Brazil. He says he earns enough money to buy food. And he says he has friends. But he says someday he hopes to visit his sister in Denmark.
I'm Pete Musto.
1.grew up 成长
An intimacy grew up between us.
2.at least 至少
At least she is a paragon with her feet on the ground.
3.the Middle East 中东地区
War fever was rising all over the Middle East.
4.wake up 苏醒
Call him if the manager doesn' t wake up in time.
1.He said his hands and legs were in chains.
in chains 戴着手铐（被囚禁）
They were brought to the police station in chains.
We hanged Bruce in chains for a show.
2.And at the moment, in particular, regarding Syrian refugees, we are receiving quite a lot.
in particular 尤其；特别
I like one of the magazines in particular.
Among all the merchandise, I was interested in the cotton piece in particular.
在所有商品中, 我对棉布特别感兴趣 。
真正愿意接收难民的几个国家都位于南美洲 。过去的5年间，巴西一直是难民们的中转站和落脚点，或作为难民抵达欧美国家之前的临时落脚处 。
阿哈默德·哈马达（Ahmad Hamada）就是其中一位难民 。整整一周，他都在里约热内卢的博塔弗戈街区贩卖阿拉伯食品 。
他说，“在巴西，没人会帮你，给你钱，供你住 。你必须得工作，没工作就得挨饿 。”
哈马达是巴勒斯坦人，从小在叙利亚和黎巴嫩生活 。11个月前，他决定躲避中东的战乱 。他想到欧洲生活，也相信自己能够通过巴西转往欧洲 。
欧洲还没开始大量接收难民时，巴西是少数几个为叙利亚人和巴勒斯坦人提供签证的国家 。2013年以来，成千上万的难民涌入巴西 。其中很多人希望前往欧洲 。
哈马达是其中的一位 。但他表示，罗马的入境工作人员攻击他之后将他遣返回巴西 。他说，醒来时发现自己在飞机上，身边被4名意大利警察包围 。他的手脚都带着镣铐 。
抵达里约热内卢的难民通常被送往圣若昂教堂 。圣若昂教堂的负责人是亚历克斯·科埃略·桑帕约（Alex Coelho Sampaio）神父 。
神父在教堂后方建起了难民援助营 。他表示，多年来巴西一直在接收那些受迫害或逃离战乱的难民 。
他说，“多年来，巴西一直秉持开放的政策 。二战后，巴西就是这样做的 。而现在我们也接收了大量的叙利亚难民 。”
桑帕约神父表示，他曾经接纳过大量的叙利亚难民，难民们多到只能睡在地板的垫子上 。在他的帮助下，有些难民前往欧洲，其他难民留在了巴西 。现在，他还收留着35位难民 。其中有3名叙利亚人，包括来自大马士革的阿哈默德·巴伯尔（Ahmad Barour） 。
巴伯尔表示，“原本我想去英国，那里是一个民主国家 。那里人人平等，不管你是黑人、白人、外来客还是本地人都不会被歧视 。他们尊重每个人 。”
现在能留在巴西，他非常高兴 。他说赚的钱足够养活自己 。他还说自己交朋友了 。但他希望有一天可以去看望丹麦的妹妹 。