(单词翻译:单击)
听力文本
The recommended treatment for alcoholism is usually abstinence, not in Ottawa, Canada's capital city. At the Oak's, a permanent residence for those who were once homeless, alcoholics are given a measure of white wine at hourly intervals1 throughout the day. It's called the Managed Alcohol Program and aims to stop binge drinking, reduce alcohol intake and stabilize people who've led chaotic lives2. Linda Presley went along to find out how the scheme works and she spent time with the Ottawa police, the people often on the sharp end of looking out for3 the city's hundreds of alcoholics.Well, I'm with sergeant Steve of the Ottawa police. We are at the start of the shift downtown Ottawa. Where are we heading now?
Into the bar and find out one of the restaurants. Ambulance is going out so…see if they need any help.
Oh sad really. I mean it's a demon that he is gonna have to deal with I guess all his life.
Alcohol is an addictive demon, but the Oak's, a residential home for alcoholics in the west of Ottawa, tries to diminish its impact. Nearly fifty alcoholics live here. And every hour they are served a "pour" as they call it of white wine. It's made on the premises and carefully measured for each person depending on their health and personal goals. Everybody including Anny says they feel better and they are drinking less than they did on the streets.
I'm getting well.
And you are looking well. How are you feeling?
I feel very good. I feel great. They are helping me a lot. This is my home now.
So your drinking is controlled here. Are you trying to drink less?
We can drink every one hour like…
The Managed Alcohol Program was the brain child of a group of Canadian health professionals who were working with homeless people fifteen years ago. Dr. Jeff, the physician in charge of the Oak's and also the chief of staff of Ottawa Hospital was one of them.
词汇学习
例:It rained at intervals this month.
这个月不时地下雨
。例:'Isn't there some chance that William might lead a normal life?' asked Jill.
吉尔问:"威廉还有一线希望过上正常的生活吗?"
例:I've been looking out for an efficient teaching method.
我一直在寻求一种有效的教学法
。例:I pulled off the road at a small village pub
我将车停在公路旁的一家乡村小酒馆前
。例:Swab the finger with the rubbing alcohol.
用外用酒精擦拭指头 。
参考翻译
通常治疗酗酒的建议是禁欲,但在加拿大首都渥太华却非如此
我现在和渥太华警察史蒂夫队长在一起 。我们刚开始在渥太华市中心值班 。现在去哪儿?
去酒吧,然后找一个餐厅,救护车出动了,所以看看他们是否需要帮助 。
好的 。我们可以看到救护车在前面闪着灯,我们在它后面靠边停车 。他几乎神志不清了,现在医护人员把他扶了起来 。一名40多岁的男子重重磕在了长凳上,他的大腿上还放着一小瓶50度的外用酒精 。医护人员正在搀扶他走路 。大街上经常看到这一幕,你什么感觉?
噢,感觉非常难过 。它(酒精)可能是这个男人一辈子都要对付的魔鬼 。
酒精确实是令人上瘾的魔鬼,而渥太华西部酗酒者居住地"橡树之家"正在努力消除它的影响 。将近50名酗酒者住在这里,每隔一小时都会给他们"斟"一次白酒 。白酒是"橡树之家"自己酿的,根据每个人的健康状况和个人目标认真量取 。包括安妮在内,大家都说感觉好多了,比混迹街头的时候喝的少了 。
我正在恢复身体 。
你看起来也很健康 。现在感觉怎么样?
我感觉非常好,这种感觉很棒 。他们帮了我大忙,现在这就是我的家 。
在这里你喝酒是受控制的,你在努力少喝吗?
我们差不多一个小时能喝一次 。
"定量酒精项目"是加拿大健康专家团队智慧的结晶,15年前他们就和无家可归的人一起工作 。杰夫医生--"橡树之家"责任医师兼渥太华医院办公室主任也是其中一员 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。