Russia Could Be Banned From Rio Games After Doping Report
The World Anti-Doping Agency, also known as WADA, has called for banning Russian athletes from the Rio de Janeiro Olympics.
WADA called for the ban after confirming that the Russian government worked to cover up doping among its athletes.
Richard McLaren is a Canadian lawyer. He spent 57 days preparing the report for WADA. The report says the Russian government helped the athletes cheat by hiding test results and changing urine samples leading up to both the 2012 Olympics in London and the 2014 Sochi Games.
Thomas Bach is the president of the International Olympic Committee, or IOC. He called Russia's actions a "shocking and unprecedented attack on the integrity of sports and on the Olympic Games."
The IOC will meet on Tuesday to discuss a punishment for the Russian Olympic team. It says it will study the report and "not hesitate to take the toughest sanctions available against any individual or organization."
Russian President Vladimir Putin says officials named in the report will be suspended. The Associated Press news agency says sports minister Vitaly Mutko and his deputy are both named in the report.
McLaren said his report showed only a "thin slice" of the cheating within the Russian Olympic team.
He found evidence "beyond a reasonable doubt" that the Russian government participated in a program designed to help its athletes use performance-enhancing drugs without being caught. He called the program "fail-safe."
McLaren's report confirms allegations made by the former head of anti-doping in Russia.
Earlier this year, Grigory Rodchenkov told the New York Times that 15 Russian medal-winners from the Sochi Olympics alone were part of a urine-switching program.
In that program, athletes provided clean urine samples to government agents. Those agents then replaced tainted urine with clean urine after competitions.
In late 2015, the International Association of Athletics Federations banned Russia's track and field athletes from competition after a different WADA investigation.
Travis Tygart is the head of the U.S. Anti-Doping Agency. In a statement on Monday, Tygart called the McLaren report "mind-blowing." He said the international community should come together "to ensure this unprecedented level of criminality never again threatens the sports we cherish."
I'm Dan Friedell.
1.known as 被认为是
He is known as a gifted orator.
2.come together 集合
I doubt if the divorced couple will come together again.
3.refuse to 拒绝
He won't refuse to give you his help, such as it is.
4.leading up to 在...之前
Reporter Silverman kept this diary of the days leading up to lift-off.
1.The World Anti-Doping Agency, also known as WADA, has called for banning Russian athletes from the Rio de Janeiro Olympics.
called for 呼吁；要求
Our policy called for free trade.
The general assessed the situation and called for reinforcement.
2.WADA called for the ban after confirming that the Russian government worked to cover up doping among its athletes.
cover up 覆盖；掩盖
He tried to cover up his guilt by lying.
Lies can't cover up facts.
理查德·麦克拉伦（Richard McLaren）是一名加拿大律师 。他用57天为WADA准备了一份报告 。报告显示，2012年伦敦奥运会及2014年索契冬奥运会期间，俄政府帮运动员隐瞒化验结果，替换尿液取样并掩盖使用禁药事实 。
托马斯·巴赫是国际奥委会（IOC）主席 。他表示，“调查结果史无前例，令人震惊 。对于体育运动，尤其是奥林匹克运动的纯洁性是一次亵渎和打击 。”
周二，国际奥委会将就如何惩戒俄罗斯运动员一事进行讨论 。奥委会表示，他们会研究这份报告，“严厉制裁任何违法的个人或组织，绝不姑息 。”
俄罗斯总统普京表示，报告中涉及的官员将被停职 。美联社称，俄体育部部长姆特克及其代理人均出现在报告中 。
他发现了确凿的证据，即俄政府参与了一项帮其运动员在隐秘情况下使用违禁药的计划 。他称此计划“保密性极高” 。
该项目规定运动员需向政府提供清洁尿液 。政府机关随后将感染的尿液用清洁尿液代替 。
特拉维斯·特加特是美国反兴奋剂机构的负责人 。周一他发表声明称，麦克拉伦的报告“令人兴奋” 。他表示，国际社会应共同努力“确保这种史无前例的犯罪行为不会再次威胁我们热爱的体育 。”