(单词翻译:单击)
听力文本
Bangladesh has observed two days of national mourning after 20 hostages were slaughtered in Friday's attack on a Dhaka cafe. The prime minister joined people in paying their respects on the second day at a ceremony in a Dhaka stadium. Our corespondent Zhu Xuesong has more.
Officials say the bodies would shortly be handed over to the families. Bangladesh's Prime Minister Sheikh Hasina and local people brought flower wreaths to the ceremony. Policemen on duty wore black badges to honor the victims.
And right now, I am standing just in front of the platform where the mourning ceremony is being held. And we can see thousands of local people are gathering here to pay their respects and condolences to the victims in the Dhaka terrorist attacks. Some of them are extremely angry and the government has to dispatch the military forces and policemen to come here to maintain the order.
We need a collaborative effort. And common enemies. We need a collaborative effort to fight these common enemies. With the collaborative efforts, we will win this war.
The 20 hostages killed in the attack included nine Italians, seven Japanese, three Bangladeshis and one Indian teenager.
Targeting a popular restaurant in the heart of the Bangladeshi capital's diplomatic quarter signaled a change in tactics by the militants.
The Italian ambassador to Bangladesh told our reporter that education is one of the first steps in fighting terrorism worldwide, but more important is the collaboration of all countries.
I was very shocked. I couldn't believe the news. We need to be more united and more aware of what lies ahead.
Some western countries issued travel warnings to their citizens. They also advised those already in the country to be vigilant and avoid places frequented by foreigners in the diplomatic zone.
参考译文
孟加拉国举行为期两天的全国哀悼活动,上周五达卡某咖啡馆发生劫持人质事件,造成20名人质死亡
官方称遗体将尽快移交给遇难者家属 。总理谢赫·哈西娜同当地居民为遇难者敬献花圈 。值班警员佩戴黑色徽章以此缅怀 。
我所在的位置就是纪念仪式的讲台前方 。数千名当地居民前来悼念达卡恐袭遇难者 。许多人十分气愤,当地政府不得不派遣部队和警察来维持秩序 。
我们需要众志成城 。恐怖分子是我们共同的敌人 。我们需要团结一心打败他们 。有了这些,我们一定能赢得这场战役的胜利 。
20名遇难者包括9名意大利人,7名日本人,3名孟加拉国人以及1名印度青少年 。
通过此次对外交区餐厅的袭击可知,极端分子的策略发生了变化 。
意大利驻孟加拉国大使在接受记者采访时表示,教育是打击恐怖主义的第一要务,但更重要的是各国的团结合作 。
我对此次袭击表示震惊 。我简直不敢相信 。我们需要团结起来,看清未来所要面临的情况 。
许多西方国家对本国居民发出旅行警告 。并提醒在外的本国公民保持警惕,避免前往外国人聚集的外交区域 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.pay respect to 尊重
例句:Any nation will pay respect to their ancestors.
任何一个民族都会尊重他们的祖先 。
2.aware of 意识到
例句:As with many technological revolutions, you are unlikely to be aware of it
就像诸多的技术革命一样,你可能不太会注意到它 。
3.military force 军队
例句:The President authorizes the judicious use of military force to protect our citizens.
总统授权可以明智而审慎地动用军队保护我们的公民 。
4.in front of 前方
例句:I stood for a few moments in front of the nearest shop window.
我在最近的一家商店的橱窗前站了一会儿 。