Five years ago, police stopped Veronica Razo on a street in Mexico City and took her to federal prison. She was beaten, tortured with electrical shocks and raped. Today, she is still awaiting the finish of her trial. She is one of a large number of women who were tortured after their arrest, according to a report by Amnesty International. The rights group said its report is based on meetings with or statements from 100 women who were jailed in Mexico. All of them reported torture or other abusive treatment, it said. Thirty-three reported being raped while in detention. Erika Guevara-Rosas is a human rights lawyer and Amnesty International's Americas Director. She said the jailed women are victims of what she calls Mexico's "so-called war on drugs." “They are usually seen as easy targets by authorities who are often more eager to show they are putting people behind bars than to ensure they are finding the real criminals," she added. Guevara-Rosas said that, in Mexico, "sexual violence" has become a routine part of how police question criminal suspects. Veronica Razo was charged with being part of a kidnapping ring. Amnesty International asked why it has taken so long for a court to decide her case. Mexican President Enrique Pena Nieto traveled to Canada this week for talks with Prime Minister Justin Trudeau and U.S. President Barack Obama. The Mexican leader said his government is making progress on human rights. "Our government has made an important effort to advance issues related to human rights," he said. "We still have work to do. However, I think we are moving in the right direction towards having human rights being fully respected." The Canadian Broadcasting Corporation reported on the talks. It said Philippe Couillard, premier of Quebec Province, expressed concerns about human rights during a meeting with Pena Nieto on Monday. Couillard said that Mexico is "moving in the right direction." When Razo was arrested, her daughter was seven and her son was 13, according to Amnesty International. They are now 13 and 18. Amnesty says the son is unable to go to college because of all the money it has cost to pay lawyers defending his mother. Amnesty International provides other examples of women it says were abused after their arrest. It said that Tailyn Wang was seven months pregnant when federal police officers broke into her house in 2014. The police took her to a police station. After being beaten and sexually abused by the police, she miscarried, Amnesty International said. The fetus was not yet viable and died. I'm Ashley Thompson.
1.be based on 基于……，以……为基础
The plan of our country is based on a rising economy.
2.be jailed in 被关押在……
She was jailed in France in 1997 for three years and returned to Spain two years later after completing her sentence.
3.put ... behind bars 关押，监禁
“There is still a huge possibility that the rapist would not be put behind bars, ” Ms. Guo said.
4.related to... 与……有关
The Belgian language is closely related to French.
1.Our government has made an important effort to advance issues related to human rights.
make an effort to do sth ... 高度赞扬，称赞，评价高
In the meantime, I sit on some committees and study part time for a masters degree, and I make an effort to enjoy every bird and tree I see, and every moment with family and friends.
与此同时，我还继续担当一些委员会的代表并通过业余时间的学习去获得硕士学位 。 我努力享受着每天看到的每一棵树每一只鸟，与家人和朋友在一起的每一个时刻 。
If you don’t immediately have someone to connect with — such as a spouse, kids, or other close family or friends — make an effort to get out of your house and to meet up with others.
2.Veronica Razo was charged with being part of a kidnapping ring.
was charged with... 被控告……
He was charged with murder but found innocent later.
For the first time in my life, I was charged with racism, on the assumption that a higher percentage of black teachers would fail the test.
五年前，墨西哥警方在街头拦截下维罗妮卡，并将她带回联邦监狱。在监狱，维罗妮卡受到电击的殴打和虐待，并遭到强奸 。直到今天，审判依然没有结果 。据国际特赦组织的一篇报告称，有很多女性在监禁期间都会受到虐待，维罗妮卡是其中一员 。该组织称，这篇报告内容是以墨西哥监狱100名女性的面谈内容和陈述为素材撰写而成 。这篇报告指出，这100名女性均受到虐待 。其中有33名在监禁期间遭到强暴 。艾丽卡是国际特赦组织美洲区理事，同时也是一位人权律师 。艾丽卡称，这些女性都是墨西哥“所谓对药品的战争”的受害者 。艾丽卡还说，“女性通常是当局容易锁定的目标，因为比起将真正的罪犯绳之以法来说，他们更想向公众展示他们抓到了人” 。格瓦拉说，在墨西哥，“性暴力”已经成为警方审讯嫌疑人的惯用方式 。而维罗妮卡就被控参与了绑架 。国际特赦组织问道，为何维罗妮卡的案子迟迟未结 。本周，墨西哥总统恩里克来到加拿大总理贾斯汀和美国总统奥巴马会谈 。恩里克说，墨西哥当局在人权方面正在逐步取得进步 。他说道，“墨西哥政府正在推进人权方面做出重要努力” 。 “我们还有很多工作要做 。不过，我认为，在让人权受到尊重的路上，我们的努力方向是对的 。”加拿大广播公司播报了会谈情况 。据播报称，周一，魁北克省的省长飞利浦在与佩纳会谈过程中表达了对人权问题的关心 。飞利浦称，墨西哥正在“正确的方向上前进” 。
据国际特赦组织称，维罗妮卡被捕时，其女儿仅7岁，儿子13岁。他们现在分别是13岁和18岁 。国际特赦组织称，维罗妮卡的儿子为了帮母亲打官司花了很多钱，现在没钱上大学 。除了维罗妮卡外，国际特赦组织还提供了类似的案件，共同点都是被捕后受到虐待 。该组织称，其中有一位受害者名叫泰林，她被捕入狱时已怀有7个月的身孕 。但警察还是将她带到了警局 。泰林在狱中受到殴打和性虐待，导致流产 。腹中胎儿死亡 。感谢收听艾希莉为您发回的新闻 。