VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):中国如今将旅游作为助力其经济发展的重要工具
日期:2016-06-05 08:45

(单词翻译:单击)

听力文本

China is using travel as an important tool to help strengthen its economy.

China also hopes to increase its influence on world events by sending more travelers overseas. This hope was evident at the recent First World Conference on Tourism. There, a Chinese official spoke about the government's plan for using tourists and the money they spend. The head of China's National Tourism Administration, Li Jinzao, said the country is expecting some big numbers from tourism.

Li told the conference that China plans to send 150-million travelers along what he called the "One Belt, One Road." In the next five years, these tourists are expected to spend $200 billion, he said. This spending estimate is likely to raise expectations among countries along the ancient Silk Road, which links China to its neighbors. Li predicted that total Chinese spending on tourism would increase up to three times from the present level of $460 billion by the year 2020. State media reported his comments. Some observers say that travel will have a small impact on the Chinese economy. But there is no denying the government's excitement to enlarge the role of the tourism industry. China has reasons to feel it can use tourism to influence foreign policy.

Governments across the world are changing their immigration rules to welcome the growing numbers of Chinese tourists. Japan recently announced it would offer 10-year visas to Chinese businessmen and artists. The desire to attract tourists has led Nepal and Sri Lanka to change their relationships with China, too. Chinese citizens are now going to places where in the past Chinese rarely went. Their decisions are often based on political sensitivities or the desire to buy luxury goods. Michel Gutsatz is a marketing expert. He says that among Chinese travelers, South Korea and Thailand are popular destinations. Outside of Asia, he said, Chinese are more likely to visit Europe than North America. These changes, he said, are the result of young Chinese travelers, who spend more and travel independently. Spending by Chinese tourists has lifted the economies of several Asian countries, including Thailand, Malaysia and Vietnam, according to a new report by HSBC, a bank. HSBC expects the number of Chinese traveling overseas to reach 242-million by 2024. In a single year, that number would be equal to the total number of tourists received by Germany, Iran, Indonesia and Egypt combined. Chinese tourists are responsible for more than 15 percent of all arrivals in Hong Kong, Korea, Taiwan, Vietnam, Thailand and Japan, the bank's report said. China is now the biggest business travel market in the world. The Global Business Travel Association (GBTA) recently announced that China has overtaken the United States in business travel. Chinese spent just over $291 billion on business travel last year. Americans spent just over $290 billion. This year, GBTA predicts that the Chinese business travel market will grow over 10 percent, while the U.S. business travel market will grow less than 2 percent.

词汇解析

1.influence on... 对……(的)影响

Parents have huge influence on the development of the children.

父母对孩子的成长有重大影响。

2.have an impact on... 对……有冲击,有影响

The nature of the crop may have an impact on the rate of technological change.

作物的性质可能影响技术进步的速度。

3.there is no denying 无可否认

There is no denying that parents love children.
无可否认的是,父母都是爱孩子的。

4.luxury goods 奢侈品

She is keen on buying luxury goods.
她特别喜欢买奢侈品。

内容解析

Li told the conference that China plans to send 150-million travelers along what he called the "One Belt, One Road."

One Belt, One Road 一带一路

The “One Belt and One Road,” namely the Silk Road Economic Belt and the Maritime Silk Road of the 21st Century, represent paths toward mutual benefit.

“一带一路”也就是丝绸之路经济带及21实际海上丝绸之路,是一条互利共赢之路。

参考译文

中国如今将旅游作为助力其经济发展的重要工具

中国也希望能通过将更多的游客输送海外来增加其国际影响力。这一希冀在首届世界旅游发展大会中表现尤为明显。会上,中国官方发言人称,中国政府计划充分利用其游客及游客的消费。中国国家旅游局局长李今早表示,中国希望其旅游业能创造一些大的数字。李今早先生在会上表示,中国计划将1.5亿游客通过“一带一路”输送到海外。他表示,在未来五年中,这些中国游客预计能花费2千亿美元。这一花销数字会提升丝绸之路沿途国家的期望,从而加强中国与其邻国的关系。李今早预测,到2020年值钱,中国游客的花销会比现在的4.6千亿增长高达三倍。官方媒体对李今早先生的发言进行了报道。一些观察家表示,旅游仅会对中国经济有微弱的影响。但不可否认的是,中国政府对扩大其旅游业作用的决心。中国确有充分理由可以利用旅游业来影响外交政策。因为很多国家唉都在逐步改变其移民政策,以欢迎越来越多的中国游客。日本最近称其会向中国商人和艺术家提供长达10年的签证。为了吸引更多中国游客,尼泊尔和斯里兰卡也改变了与中国的外交关系。中国公民如今所前往的地方是过去鲜少涉足的。中国游客的旅游去向通常是基于政治敏感度或者购买奢侈品的欲望来决定的。米歇尔古泽兹是一名市场专家。

现代社会的奴隶.jpeg

他表示,对中国游客来说,韩国和泰国是受欢迎的旅游胜地。他称,在亚洲之外,中国游客更愿意去欧洲而非北美。他认为,这些改变是由年轻人决定的,因为年轻人的花销和旅游都比较独立。汇丰银行表示,中国游客的花销已经提升了亚洲多国的经济,其中包括泰国、马来西亚和越南。汇丰银行认为,中国游客前往海外的数量会在2024年之前打到2.42亿。只需一年,这一数字就会与德国、伊朗、印度尼西亚和埃及加起来的总游客数量持平。汇丰银行的报告显示,在香港、韩国、台湾、越南、泰国和日本的游客中,中国游客占15%。中国如今是世界上最大的旅游市场。全球商务旅行协会最近称,中国已经取代了美国在商务旅行中的地位。中国仅去年一年就有超过2.91千亿美元的商务旅游花销。而美国各项总量才刚刚超过2.9千亿。今年,全球商务旅行协会预测,中国商务旅行市场会增长10%,而美国商务旅行市场增长率仅为不到2%。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

分享到
重点单词
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • announced宣布的
  • spokev. 说,说话,演说
  • benefitn. 利益,津贴,保险金,义卖,义演 vt. 有益于,得
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • keenadj. 锋利的,敏锐的,强烈的,精明的,热衷的
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的