Obama: World Leaders 'Rattled' by Trump’s Words
U.S. President Barack Obama said world leaders he has spoken with are "rattled" by presidential candidate Donald Trump.
The president spoke to reporters in the Japanese city of Ise Shima Thursday. He is in Japan for the meeting with other leaders of the G-7. It is a group of the seven largest industrialized nations: Japan, Canada, Germany, France, Italy, Britain and the U.S.
Obama said the world is paying close attention to the presidential election because "the United States is at the heart of the international order."
It is not the first time that the Democratic president has strongly criticized the Republican presidential candidate.
Trump, a businessman, has made a number of controversial statements about U.S. and foreign issues.
At one point, Trump called for possibly withdrawing U.S. forces from Japan and South Korea. He also suggested that Japan and South Korea be armed with nuclear weapons to balance the threat from North Korea.
His comments caused a strong reaction in both countries.
When Trump announced his candidacy, he angered Mexico by saying that immigrants from the country are "bringing drugs. They're bringing crime. They're rapists." And he promised to build a wall to keep them out.
In addition, Trump has called for banning Muslims from entering the U.S.
On Thursday, Obama said his fellow leaders are, in his words, "not sure how seriously to take some of his pronouncements." He added that Trump's comments "display either ignorance of world affairs, or a cavalier attitude, or an interest in getting tweets and headlines."
Before Trump's primary election victories, Obama had said he does not believe he will be president. Obama has questioned the businessman's judgement on foreign issues.
Earlier this month, Obama referred to Trump's acting on television. He said, "This is not entertainment. This is not a reality show."
During a speech before graduating students at Rutgers University in New Jersey, Obama said, "In politics and in life, ignorance is not a virtue."
This brought a sharp reply from Trump. The businessman tweeted, "In politics, and in life, ignorance is not a virtue." This is a primary reason that President Obama is the worst president in U.S. history!
Traditionally, a sitting U.S. president does not generally comment on the presidential campaign that decides his successor.
Some observers say it gives the appearance of interference with the democratic process.
After the summit, Obama is to travel to the city of Hiroshima. The city is where U.S. a warplane dropped the first atomic bomb in 1945. Tens of thousands of civilians died in the blast. Obama will be the first U.S. president to visit the site.
I'm Mario Ritter.
1.presidential candidate 总统候选人
The presidential candidate claimed to rap with the majority of the voters.
2.a group of 一组；一群
A group of children are playing games on the playground.
3.a number of 一些；许多
Monkeys are transmitters of a number of dangerous diseases.
4.At one point 一度；曾经
At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet.
1.Obama said the world is paying close attention to the presidential election because "the United States is at the heart of the international order."
paying close attention to 密切关注
The points which Professor Smith stressed in his speech are worth paying close attention to.
Experts advise paying close attention to the micro-expressions that a face can't hide.
2.In addition, Trump has called for banning Muslims from entering the U.S.
In addition 而且，此外
In addition, I paid 100 yuan.
In addition to French, he has to study Japanese.
美国总统奥巴马表示，多国领导人都谈到对总统候选人唐纳德·川普（Donald Trump）感到不安 。
周四，奥巴马在日本伊势志摩市对记者发表了讲话 。奥巴马此行是为参加日本举行的七国集团领导人会议 。七国集团由七个最大的工业化国家组成，包括日本、加拿大、德国、法国、意大利、英国以及美国 。
川普曾呼吁美国从日本和韩国撤军 。他还建议，让日本和韩国拥有核武器以应对朝鲜的威胁 。
川普宣布参选时，他又惹怒了墨西哥人，他声称，墨西哥人移民美国“带来了毒品，他们带来了犯罪，他们都是强奸犯 。”他还承诺修建一堵墙把墨西哥人拒之门外 。
周四，奥巴马表示，各国领导人“不知道应该如何看待川普的这些言论 。”他补充说，川普的言论“表现出他对国际事务的无知、傲慢，或者他只是热衷于制造话题 。”
川普未赢得初选时，奥巴马曾表示不相信川普会成为总统 。奥巴马对川普外交问题上的政见表示质疑 。
本月初，奥巴马曾提及川普在电视上的作为 。他指出，“这不是娱乐节目，更不是什么真人秀 。”
川普闻声后迅速反击 。川普发推文称，“在政治和人生中，无知并不是一种美德 。这就是奥巴马成为美国最差劲总统的主要原因 。”
七国峰会结束后，奥巴马将会前往广岛 。1945年，美国一架战斗机这里投下了第一颗原子弹，这次爆炸造成了数万名平民伤亡 。奥巴马将成为首位任期内访问广岛的美国总统 。