VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):对金正恩"不敬" BBC记者被驱逐出朝鲜
日期:2016-05-10 15:00

(单词翻译:单击)

1WzC=+&-Ic7kIVB*eW&VBMqi

听力文本

)_]]UtrzZD5

North Korea Expels BBC Journalists
North Korea has expelled a group of BBC reporters, apparently because the country was unhappy with their reports.
The BBC's Tokyo correspondent, Rupert Wingfield-Hayes, was detained Friday. His cameraman and producer were also detained as the group was about to leave North Korea.
The BBC reported that Wingfield-Hayes was interrogated by North Korean officials for eight hours and made to sign a statement. The team remained in Pyongyang before flying to Beijing on Monday.
The BBC reporters were in North Korea before the Workers' Party Congress meeting in Pyongyang. They were also following a delegation of Nobel Prize winners who were visiting the country.
The team later joined about 130 other foreign reporters covering the Workers' Party Congress. The event is the biggest political convention to be held in North Korea in 36 years
But the reporters covering the congress were kept away from party officials attending the meeting. The reporters also were closely monitored by North Korean representatives.
The party congress has tried to show unity and support for the policies of North Korean leader Kim Jong Un. Among those policies are development of both the economy and nuclear weapons.
During the congress, North Korean leader Kim Jong-Un declared his country was a nuclear state. However, he said North Korea would not use nuclear weapons unless its sovereignty is violated.
Kim said he is willing to consider normalizing ties with countries that have been hostile to North Korea in the past.
Experts said the North Korean leader did not offer any serious new proposals for reducing international tensions over the country's nuclear program.
South Korea's Defense Ministry rejected Kim's assertion that North Korea is a nuclear power.
"It is a consistent position of us and the international community that we do not recognize North Korea as a nuclear state," said a defense ministry spokesman. He said that Seoul will continue to push efforts to make North Korea give up its nuclear program through sanctions and pressure.
The United Nations placed strong new sanctions on North Korea in March for its latest nuclear test in January and a rocket launch earlier this year.
Korea expert Bruce Bennett from the RAND Corporation told VOA the North does not need nuclear weapons for its defense.
Bennett pointed out that North Korea did not have nuclear weapons for many years after the end of the Korean War in 1953. He said during that time, it was not attacked by the United States.
He also warned that once North Korea starts with a small number of nuclear weapons, that number could keep growing.
"If they have more than a few, they're not purely defensive, they're starting to field an offensive capability. And that's bad news for North Korea because they may eventually push the U.S. to do something about it."
Bennett added that North Korea lacks credibility on the nuclear issue because it has broken agreements and shared nuclear technology with other countries.
Another expert, Bong Young-shik from the Asan Institute for Policy Studies in Seoul, doubts the commitment made by Kim Jong-Un at the congress.
"I think that proposal needs to be weighed to see if it carries any significance, or it is just cover for the sake of proposing to the world that the North Korean regime might be interested in a reduction of tension."
I'm Mario Ritter.

@SCg@KvWhu|zHAl8u=fA

词汇解析

7gx;Ru~VMuN#5(9

1.be interrogated by 被...审问

(Z(gY9xXo[ba8q9oTs

The suspects were called in and interrogated by detectives.
嫌疑犯被叫了进来,侦探对他们进行审问A,Z;nbNm|%8BnaZB4

^gRu2b!Xc|

2.sign a statement 签署声明

SZnB~HfRm4

Will the two countries sign a joint statement during Premier Wen's visit to India?
在温总理访印期间,两国会不会签署联合声明?

VBG171=1V4|c;4

3.political convention 政治会议;政治惯例

=77*Rw]=w6.Yw*D

McCain's campaign has defied political convention.
麦凯恩的竞选活动还打破了政治惯例v~^0fvbR*v6LE

zkT(.^qh)1pXV4

4.for the sake of 为了...

arIiGAn7XoJ+23]Z!vC

They were ready to suffer death for the sake of their country.
他们愿意为国牺牲w]t[P*gE(S9c~B;

内容解析

au*B8RAOb4En

1.North Korea has expelled a group of BBC reporters, apparently because the country was unhappy with their reports.

f#ADV_#SPl

a group of 一组;一群

f^&0A+Ws|GpcUjLD[

A group of children are playing games on the playground.
一群孩子正在操场上做游戏!5fnX,#8,CK6nRDFF+=

)[E__)U~y[zG1d

The peasants were reaping wheat with the help of a group of students.
农民们正在一群学生的帮助下收割小麦rC8Ui4*WM.R

HU)ZiX,Q@ptm5whl8N

2.But the reporters covering the congress were kept away from party officials attending the meeting.

=xps~4*E[T-8[=pL

keep away from 远离

,T+9P&vo4n]m

I want to keep away from the world while I am here.
在此期间我要与世隔绝PN[.HZ*;%*4coo.

2V.d[K;,a25pS=

I warned her to keep away from that bad set.
我警告过她不要接近那帮坏蛋Cjb|(*2+9.y3

参考译文

)H9ByaV;C@!rW3

对金正恩不敬 BBC记者被驱逐出朝鲜
近日,朝鲜政府因对BBC记者报道内容不满,将其驱逐出境JNrobmX,DC_go
周五,英国广播公司驻东京记者傅东飞被朝鲜扣留Sr3X+,|+@i。他和制片人、摄像师在准备离开朝鲜时遭到阻拦E]MDjg#uyZIX
英国广播公司报道称,傅东飞一行人被审问长达8小时,被迫签署“道歉声明”DqNIB!iGYe!cq%。周一飞往北京之前,他们被扣留在朝鲜境内Ef=j#.*s=B
这个采访团队在平壤劳动党代表大会召开之前抵达朝鲜6A;8nYxu,!%e-(Wa)。他们随同一个诺贝尔得主代表团前往朝鲜进行访问,XFu_8,1k1vFf9T

KNwRvd]=j4bc7f

BBC记者被朝鲜驱逐.png
包括BBC记者在内的130位外国记者受邀参加此次朝鲜劳动党代表大会!ZX^%B)O^7QP424*2H6。这是朝鲜36年来最隆重的一次政治会议#l[,rmkb|IQGT
但朝鲜当局不允许外国记者采访与会官员%Qdz|q2gEWtiA。记者们还被朝鲜政府机构严密监控j7FD-L*tN(GvBe%f@~gu
此次朝鲜劳动党代表大会意在展示党内团结及拥护朝鲜领导人金正恩的政策Uo_JmEkARP。包括经济及核武器的相关政策0jAbEVaI54T3JUz。党代会召开期间,朝鲜领导人金正恩宣布朝鲜是个拥有核武器的国家]&FHocvfl5NVj朝鲜只有在主权受到其他核大国威胁时才会使用核武器I@Z+y-&%yZr8ablke金正恩还表示,朝鲜愿意与以往“敌对”的国家改善关系并实现关系正常化AHg[%m8ZPvRZ
专家称金正恩并未就朝鲜发展核计划一事提出任何缓解国际紧张局势的具体措施xK1-4)@CP%=~qc7~N9-
韩国国防部对于金正恩宣布朝鲜是拥核大国一事拒不承认~UDS4X|#5vzFfB7
韩国国防部发言人称:“韩国绝不承认朝鲜是拥核国家,这是我们和国际社会的一贯立场Ld]5y#]o8|”他还称:“今后韩国政府会通过强有力的制裁,努力让朝鲜弃核u1Vl-InSa,,,I|D。”
为了惩罚朝鲜于今年1月进行核试验和远程火箭发射,美国于3月对朝鲜实施了新一轮制裁P8wZkHJYy=
兰德公司的韩国专家布鲁斯·班尼特告诉VOA,朝鲜不需要核武器防御cL!SpMk^&3(f4
班尼特指出,1953年朝鲜战争结束之后的多年来,朝鲜并未拥有核武器a|Ys;D4@T;Fi+g6J。在此期间,朝鲜也从未遭受美国袭击L3(#mW5Q~4+!HGO
他警告称,朝鲜一旦开始研制核武器,就会一发不可收拾e-n3)uV3cQ
“如果朝鲜核武器不断扩张的话,就不再只停留在防御的意图上了,可能会用核武器进行攻击%d+L4vP8LWgK5i。这对于朝鲜来说并非好消息,因为美国不会对此置之不理ospm]_J8c8。”
班尼特补充说,朝鲜在核问题上缺乏可信度,此前它打破了核协议并与其他国家分享核技术aj!sh@nAP@
首尔峨山政策研究院的专家奉英植(Bong Young-shik)对金正恩在党代会上作出的承诺表示质疑*&)N^G7(o*LVDZrnxC
“这一承诺是否确有其效仍需时日加以考量,或者此举只是为了向世界表明,朝鲜政府有意缓解国际的紧张局势cfXz5t8bD_~P@。”
我是马里奥·里特qzvpYW;Db!;[W+v

,We3Mvp5TC%

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

0=iN&EJw)#JsjWvta5*xxb)i3-2WbXN]oL)Pqq~uFF,Hr)=JhDf
分享到
重点单词
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • sovereigntyn. 主权,独立国
  • recognizevt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激
  • tensionn. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压 vt. 使
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • jointadj. 联合的,共同的,合资的,连带的 n. 关节,接
  • regimen. 政体,制度 n. 养生法(=regimen)
  • correspondentn. 通讯记者,通信者 adj. 与 ... 一致的,相
  • wheatn. 小麦,小麦色
  • hostileadj. 怀敌意的,敌对的