VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):叙利亚暴力冲突升级 美欲重启和平谈判
日期:2016-05-04 14:13

(单词翻译:单击)

=e|;|gAA+P|w_6T3b;V0GzPWD

听力文本

Nf81bEzr_Kx3iq3

As Violence Increases in Syria, US Seeks to Restart Peace Talks
U.S. Secretary of State John Kerry wants Russia's help to stop the violence in Syria.
Government forces loyal to Syrian President Bashar al-Assad have attacked the rebel-held city of Aleppo for more than a week. Over 250 people have been killed.
At a meeting in Geneva with other diplomats, Kerry said he is, in his words, "getting closer to a place of understanding" on restarting a cease-fire in Syria that includes the city of Aleppo.
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov did not attend the meeting. But Kerry said, "We are talking directly to the Russians, even now." He wanted Russia to use its influence over the Syrian government to stop the violence.
Earlier, the U.S. secretary of state urged Russia to help restore calm during a visit to Jordan.
"These are critical hours. We look for Russia's cooperation, and we obviously look for the Syrian regime to listen to Russia."
The Syrian military said last week that it would impose a temporary "regime of calm" in the areas around the capital, Damascus, and in Latakia province. However, Aleppo is not among these areas.
Kerry has said ending the violence in Aleppo is of top importance. Most of the victims are civilians. Hospitals and medical centers also have been targets of the fighting. A deadly bombing of a hospital supported by Doctors Without Borders last week caused an international outcry, but the air strikes have continued.
Saudi Foreign Minister Adel al-Jubeir was among those Kerry spoke with on Monday. He condemned the airstrike on the hospital and called on Syrian president Assad to step down.
On Sunday, Pope Francis also urged parties in the conflict to return to peace talks.
I'm Mario Ritter.

+)#&hryIk1C81b

词汇解析

|9foVxT&tX

1.seek to 追求;争取

NoR%S@]aaz;B*9UO0

He would indeed seek to patch things up.
他一定会设法把事情加以补救U1!6L-uQCsiVCy%Hlh6x

uu#.fbF!DL@X

2.peace talk 和平谈判

+nlHu%zWh;CE3U2

He directed his appeals to the two governments for peace talk.
他吁请两国政府进行和谈PjgevLCmhsF

@93m49%O35v

3.loyal to 忠于

3;R)R!jdrZ%

We should be loyal to our duty.
我们对我们的职责应该是忠诚的|fv,Tyf.AjI*3vV^,r

5&T&a2s#oy|

4.cease-fire 停火

d0heVN*Zp(,H5RUxAE

We could not stall a cease-fire proposal forever.
我们无法永久推迟停火建议iHEcxPxbmMQ

内容解析

,BE=MfVY^^

1.Kerry said he is, in his words, "getting closer to a place of understanding" on restarting a cease-fire in Syria that includes the city of Aleppo.

GGhYVW|8Ob7Ui

get close to 靠近;接近

m%jN^).8c3o

We should seize every opportunity to get close to the masses.
我们要抓住一切机会来接近群众5*krT*q!H0(V^

0uKA-fzN2Vw5BWpWxDJ

If you get too close to them, they may pull away.
如果你靠他们太近,他们可能会抽身离去evpKlS^fgFg]

ruTS4C6r@#|xdA%

2.A deadly bombing of a hospital supported by Doctors Without Borders last week caused an international outcry, but the air strikes have continued.

0|KU&C69@|Vv#6%wd%-2

air strike 空袭

SxO[ylo30a

Nato launched phase two of its air strike campaign against Yugoslavia yesterday.
北约昨天向南斯拉夫发动第二波空袭P1pHRZkEL2

ZS+,qqf@AOYP91BJ

The Defense Department wanted authority for each tactical air strike to come from Washington.
国防部要求每次战术空军出击都得经过华盛顿批准-bcso%Yd&-+T|*Jc

参考译文

^aOiP~([%Yp#u^Qc

叙利亚暴力冲突升级 美寻求重启和平谈判
美国国务卿约翰·克里希望俄罗斯能协力阻止叙利亚的暴力冲突F7*%rEA|+.
效忠叙利亚总统阿塞德(Basharal-Assad)的政府武装已经向叛军控制的阿勒颇(Aleppo)开火长达一周Qj%@Y3&A_4。已致250多人死亡[PXZpU0vWnyDz

UhIp&3^XExQUR&BxD

叙利亚停火协议.png
克里在日内瓦召开的多国外长会议上表示,在包括阿勒颇在内的叙利亚城市重启停火协议方面“需尽可能达成共识”gg[JH^lF3id
俄罗斯外长拉夫罗夫没有出席会议iD.h8^bGf~X]yW;,I~*。但克里表示,“即便如此,我们也在同俄罗斯直接对话S1nK]fyad*giJ[*。”他希望俄罗斯能说服叙利亚政府停战eWD8![Edkq@YicN(Zd7
早些时候,美国国务卿在访问约旦时曾要求俄罗斯协助重启和平谈判F-fSvTce(Yb!5.jN|]Aj
“这是十分关键的时期,我们希望俄罗斯能与我们合作,并希望叙利亚当局可以听从俄罗斯的建议x^*%%D,=tFl&&HA,。”
上周,叙利亚军方称,在叙利亚首都大马士革附近和拉塔基亚省(Latakia)达成停战协议,实则是其暂时和平阴谋5[3So*36G,l。然而,阿勒颇并不在停战协议之列T28MEnW^I|rTK!y
克里表示结束阿勒颇的暴力冲突至关重要V-!,Z0|e3j+Ui!h。多数遇难者为平民OKX[4Psba3FM3s。医院和医护中心也是反对派攻击的目标Ok!8D^qNVpl763hx.+8。上周,无国界医生组织支持的医院遭遇爆炸袭击后引发了国际声讨,但空袭仍在继续UzdfP(JJ2CK
苏丹外长阿德尔·朱拜尔也参加了周一克里发言的会议J.~^jTN-Jxuv@vgz#。他对空袭医院的行为表示谴责并要求叙利亚总统阿萨德下台|D&B@V8Q7cjiPEY3
周日,教皇方济各也呼吁冲突双方重归和平谈判umBT|,)dk)Hj=0!VxJT

qnL5dd2U;|[IGNfR,m@*

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

ygToC;Aw2AZQhk9ldaq*z0F%zi]|ogNSCp!WHL
分享到
重点单词
  • temporaryadj. 暂时的,临时的 n. 临时工
  • tacticaladj. 战术上的,战术性的,足智多谋的
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • opportunityn. 机会,时机
  • stalln. 货摊,摊位,厩,畜栏,(飞行器)失速 vt. 把
  • patchn. 补丁,小片 vt. 修补,补缀 n. 呆子
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触