Pakistan Detains More than 200 Suspected Militants
Police and security forces have arrested more than 200 suspected Islamist militants after a suicide bombing in Lahore on Sunday.
The attack took place at a crowded public park in the capital of Punjab, the most populous province of the country. At least 72 people, many of them Christians celebrating Easter, were killed.
Twenty-nine children were among the dead. More than 300 people were wounded.
Tuesday, the provincial law minister told reporters that more than 5,000 people were detained. He said they later released all but 216 people. Police and special counter-terrorism units have taken part in many raids across Punjab.
Pakistani officials said intelligence agencies and troops also carried out raids against suspected "sleeper cells" and "terrorist hideouts" in several cities of Punjab.
Jammaatul Ahrar, a group that once was part of the Pakistani Taliban, claimed responsibility for the bombing. It said the suicide attacker targeted Christians. A spokesman promised that the group would carry out more attacks in Punjab.
The threat caused officials to temporarily close all of the public parks in the province. The spokesman also threatened to attack local media.
"Everyone will get their turn in this war, especially the slave Pakistani media. We are just waiting for the appropriate time," the spokesman said on the social networking site Twitter.
The Easter Sunday bombing was the deadliest attack in Pakistan since a raid by militants on a school in Peshawar in December 2014. Almost 150 people were killed, most of them children.
The Pakistani Taliban and groups linked to it have attacked the government for more than 10 years. Tens of thousands of people have been killed in the attacks.
I'm Christopher Jones-Cruise.
1.more than 多于；超出
Margaret needed support more than ever.
2.suicide bombing 自杀式炸弹袭击
Suicide bombing has also developed a sinister glamour among the youth of the Pakistan's tribal areas.
3.taken part in 参加
The results reflected great credit upon all who had taken part in the work.
4.the deadliest attack 致命袭击
The blast is the deadliest attack in Pakistan this year.
1.The attack took place at a crowded public park in the capital of Punjab, the most populous province of the country.
took place 发生；举行
They levied troops when the war took place.
On the beach of the lake a curious scene took place.
2.A spokesman promised that the group would carry out more attacks in Punjab.
carry out 实施；执行
No matter what we do, we must carry out our duties.
He would let her manage everything and carry out all her notions.
此次袭击发生在旁遮普省首府（拉合尔市）一处人群密集的公园内，旁遮普省是该国人口最密集的省份 。此次袭击造成至少72人遇难，其中大多数遇难者为庆祝复活节的基督教徒 。
遇难者中有29名儿童 。还有300多人受伤 。
周二，省司法部长接受采访时称，警方拘留了5000多人 。他还说，随后警方只留下216人，将其他人全部释放 。警方和特种反恐部队还参与了旁泽普省各地区的多次搜捕 。
曾经隶属于巴基斯坦塔利班组织的自由人党(Jammaatul Ahrar)宣称对这次爆炸事件负责 。该组织称这次自杀式袭击是针对基督教徒的 。该组织甚至宣称会在旁遮普省继续实施恐怖袭击 。
因其明目张胆的“宣战”政府不得不临时关闭省内所有的公园 。“宣战者”甚至还威胁要袭击当地媒体 。
“宣战者”在Twitter上表示，“这场战争谁都幸免不了，尤其是受人操控的巴基斯坦媒体 。我们只是在等待恰当的时机 。”
周日复活节发生的这起自杀式炸弹袭击是自2014年12月，武装分子袭击白沙瓦一所学校后最致命的袭击 。2014年的恐怖袭击造成150人遇难，大部分遇难者是儿童 。
巴基斯坦塔利班及其相关组织对政府实施恐怖袭击已长达十多年 。数万人在袭击中殒命 。