Sea Levels and Arctic Temperatures Rise
Scientists found sea levels are rising faster today than anytime over the past 3,000 years.
Another group of scientists found that January temperatures in the Arctic hit a record high.
The sea level researchers gathered information going back 28 centuries. Their findings were released Monday by the Proceedings of the National Academy of Sciences.
Robert Kopp, from Rutgers University in New Jersey, is the paper's lead author. He said the 20th century rise was "extraordinary" when compared to the past 3,000 years.
And, Kopp said, "the rise over the last two decades has been even faster."
When temperatures rise, so do sea levels. That is because snow and ice melt, or break off from glaciers. They flow into the sea. The increased water makes the sea levels rise.
The best estimates show that temperatures around the Earth have risen more than a half-degree Celsius since 1880. Scientists say that most of that rise is because of emissions, or gases, released into the air by machines that humans have built.
And it is not going to get better. The water is going to rise, said Stefan Rahmstorf. He is a professor of ocean physics at the Potsdam Institute for Climate Impact Research in Germany and the study's co-author.
"I think we can definitely be confident that sea level rise is going to continue to accelerate if there's further warming," he told The New York Times. He said "inevitably there will be" more warming, which means it will continue to rise.
One question is how much will the sea levels rise? And for how long? The researchers said the Earth's sea level could rise more than a meter by the year 2100.
Scientists from NASA and the National Oceanic and Atmospheric administration reported that temperatures at the North Pole hit record highs in January.
This news comes after 2015 has been the hottest year ever recorded.
On average, the North was almost 4 degrees Celsius higher in January than average temperatures between the years 1951 and 1980. This news comes after researchers reported a record low amount of sea ice up North. The National Snow and Ice Data Center said the amount of January sea ice is 644,000 square kilometers below average.
Scientists point to "The Blob," or an unusually warm area of water in the northern Pacific Ocean. It is millions of kilometers wide and keeps temperatures about three degrees warmer than usual in that area.
I'm Anne Ball.
1.sea levels 海平面
Years of rising sea levels will also destroy coastal cities like New York and Tokyo.
2.hit a record high 创最高纪录；最高水平
The yen hit a record high in trading today.
3.break off 折断；暂停；解体
Rapid melting of the snow caused masses of the landslide to break off.
4.comes after 继...之后；紧跟
Never embark on what comes after without having mastered what goes before
1.The sea level researchers gathered information going back 28 centuries.
go back 回去；追溯
If you got to get to us, go back to the fork.
How far does your memory go back?
2.He said the 20th century rise was "extraordinary" when compared to the past 3,000 years.
compared to 与...相比
After all, compared to your organization, we are the new boys.
That had been a placid pastime compared to his condition now.
研究人员收集了过去28个世纪海平面上升的信息记录 。周一，他们的研究结果将发表在美国《国家科学院院刊》上 。
来自新泽西州罗格斯大学的罗伯特·柯普（Robert Kopp）是这篇论文的第一作者 。他说，和过去3000年相比，20世纪海平面的上升速度非同寻常 。
温度升高时，海平面也会上升 。因为积雪和冰川不断消融最后融入大海，大量消融的冰水使海平面逐渐上升 。
专家预计，从1880年开始，全球温度已经上升了约0.5摄氏度 。科学家表示，罪魁祸首是人类制造的各种机器把污染气体排放到了空气中 。
并且这一情况目前仍未改善，斯特凡·拉姆斯托夫（Stefan Rahmstorf）表示，海平面会继续上升 。拉姆斯托夫是德国波茨坦气候影响研究所的海洋物理学教授，也是这项研究的共同作者 。
拉姆斯托夫接受《纽约时报》时表示，“我认为这一点毋庸置疑：如果温度还在上升，海平面上升的速度也将继续加快 。”他表示，温度升高“不可避免”，也就意味着海平面会继续上升 。
平均而言，北极1月份的气温比1951-1980年间的平均温度高出约4摄氏度 。北极海冰面积创下历史新低的消息公布后，该消息紧接着被发布出来 。美国国家冰雪数据中心表示，1月份北极海冰面积比平均水平少了64.4万平方公里 。
科学家指出“暖水团”，也就是北太平洋水域的异常温暖区域 。“暖水团”宽达数百万公里，并且该区域的温度比周围水域的正常温度高出3摄氏度左右 。