VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):奥巴马历史性访古,美古关系"春暖花开"
日期:2016-03-21 11:09

(单词翻译:单击)

cb59&28jD^Lt3Uvd6DUZ7z=ffr

听力文本

^^ox24@FV)1z_cluqxB

President Obama to Visit Cuba Sunday
President Barack Obama travels to Cuba Sunday, becoming the first American leader to visit the communist-ruled island nation in almost 90 years.
Obama administration officials say the president will meet with Cuban President Raul Castro on Monday. He will meet with members of Cuban civil society, including human rights activists, and will give a speech to the Cuban people on Tuesday.
Ted Henken is a professor at Baruch College in New York. He has written about Cuba. He will be in the country during President Obama's visit.
He told VOA that the president is traveling to Cuba to ensure that relations between the United States and Cuba are not reversed when he leaves office. Henken said that Obama wants to speak directly to the Cuban people.
Henken added the president will meet and talk with whom "he chooses and not just with whom the government wishes him to meet with only."
He said that the president and his aides will work to convince Cuban officials to change their policies. He said they will not stop pushing for the nation to accept the American values of democracy and respect for human rights.
But Henken said "the president has made it very clear that it is the Cuban people who should and who will decide their future, and the United States will not be making demands on anyone in Cuba, but will be communicating a message of friendship, of assistance, of solidarity."
Henken said Obama will also explain to the Cuban people that the United States is not the reason for the island's poor economic conditions.
After his trip to Cuba, Obama will travel to Argentina. In his final months in office, he will also visit Canada and Peru.
I'm George Grow.

tDCvA9E5bo]x^(2

词汇解析

CQpxx487svJw!zh^-1r

1.travels to 前往

EYV~9-c5(ZjScCCBLbE

The bus travels to and fro between London and Brighton.

Mz#BO)+&6tcejh

这趟公共汽车来往于伦敦与布赖登之间y(zjnl[8Jx0#-]W4s

Wwwyf4Ap5YU,Vp9R

2.meet with 与...会晤;遇见

;JxEj)qE,eouIfF

They will surely meet with due punishment.

t-js1ru(;x)s

他们一定会受到应得的惩罚,m3K)[xwJ^+3

m!(%|9PF2|E]

3.civil society 民间团体

AZ%UGguRDi[erKMLz~Fy

A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing and forgiveness.

&GW(c*oab9fG~|gFq^P

一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量ZflrvQR(c6]q_kh=!

Tue_rv0kB*VNs

4.leaves office 卸任;离任

%;Di8_y]eX.CLb^

He leaves his office job to try to make a living on the land.

!3WV_K,f#e9

他辞去了办公室的工作,改以务农为生fnZ_+su=[M

内容解析

SQ2ld,gaff,MeMg

1.Henken added the president will meet and talk with whom "he chooses and not just with whom the government wishes him to meet with only."

7*R(|AFNtK;^s

talk with 与...交谈;与...谈话

Hapm8hJX6J#O0

He looks like he's got an axe to grind. Better have a talk with him.

t)n5v)vv-Dtv||yf

他看来是牢骚满腹, 你最好找他谈谈CF|#RXVhXF

gYa.OD]Wq,6GO

You can talk with my deputy during my absence.

j!QrWMflotx!&EK0ft

我不在时,你可与我的代理人谈9s@k.nMt(([Z]b2

(mGJZ(kd.ZuxJ1

2.He said they will not stop pushing for the nation to accept the American values of democracy and respect for human rights.

jI[eNeb^!vqf,E

pushing for 力图;争取

~,f-6!bSU-qg~,Yq8n

People living near the airport are pushing for new rules about night flights.

U3TUF@v|WSMQ]

住在机场附近的居民强烈要求作出夜间飞行的新规定IF9,tTqe2BH-

ef,kXF-BMrJG0iVRVb@

They are pushing for electoral reform.

Z13QrCx|LpM.ID*

他们迫切要求改革选举制度J3zh^1w%,C(]v6jB#^

参考译文

Ryo]uIF)uN

奥巴马历史性访古,美古关系"春暖花开"
周日,奥巴马总统将前往古巴进行访问,他将成为近90年来首位访问古巴的美国领导人I(1e^5hAw_1oGo=~HMGd
美国政府表示,周一奥巴马总统将与古巴国务委员会主席劳尔·卡斯特罗举行会谈x(WkVNDyc&grAI。此外,他还将会见人权活动人士等古巴民间团体组织,周二奥巴马总统将向古巴人民发表演说LnxlU;E3.oE-_zm
Ted Henken是纽约巴鲁克大学的一名教授0^kQ6Oqc7N7gPqXn9dW。他曾经发表过关于古巴一系列事件的文章Anuhc3E*-XpSLOW。他表示奥巴马总统访古期间自己也将前往古巴nLc%,X8G+kKPcVyG.0

!SZre|,sS21sD[])h

美古关系破冰.png
接受美国之音采访时他表示,奥巴马总统此行是为了确保确保美古关系正常化“不可逆转”[fck!1KSYS。Henken表示,奥巴马总统希望直接与古巴人民对话^GOV._;i.dFOb
Henken还补充说,奥巴马总统不仅会见古巴政府举荐的人士,也会接见自己挑选的社会人士!1v.yx,|NAPxpTy7
Henken表示,奥巴马总统希望可以说服古巴政府改变政治策略YT]JZ%*e.uFADHil。他说,他们将永不放弃直到古巴领导人接受“开放民主、尊重人权”的美国价值观,4QZPlb).*@yTO
但是Henken称,“奥巴马总统已明确表示,应该由古巴人民自己决定未来,美国除了传递友好、援助和团结的信息外,不会要求古巴人民做任何事情Q-gvaN[15wtMJ(skl0。”
Henken表示,奥巴马还将进一步向古巴人民解释,美国并非古巴经济状况不佳的罪魁祸首nvFH)JmNf*Jg
结束古巴访问后,奥巴马总统将前往阿根廷9Zed-vibMX-Kgn!NmjA&。在他执政的最后几个月里,他还将访问加拿大和秘鲁cw8Y_M3RlKeo
我是乔治·格罗-X[h=I;N&@z.fDdo6E&

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

yz)[9Oe|u~J%B[J4zk%RkB80Y3P,6moLkj2SVEHrw
分享到
重点单词
  • grindvt. 磨,碾碎,挤压,压迫 vi. 磨得吱吱响 n.
  • dealingn. 经营方法,行为态度 (复数)dealings:商务
  • axen. 斧,乐器,突然去除 vt. 用斧砍,突然去除
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • froadv. 向那边,向后,离开,回来
  • deputyadj. 代理的,副的 n. 代表,副手
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • solidarityn. 团结