VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第266期:女性工资普遍低于男性
日期:2016-02-29 16:49

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Women in northern European nations are closest to equality with men on wages, education, and health.
北欧国家的女性在工资、教育和医疗方面的平等是最接近男性的。
That is the finding of a report by the World Economic Forum.
这是世界经济论坛一份报告中的发现。
The United States ranked 28th. On Friday, President Barack Obama announced the government will require large businesses to report how much they pay men and women. The data will be used to target companies that pay women less to do the same jobs.
美国在这份报告中排在第28位。美国总统奥巴马于周五宣布,政府将要求大企业报告他们男性员工和女性员工的薪酬情况。这些数据将会用来针对那些没有对女性员工"同工同酬"的公司。
According to the World Economic Forum report, women worldwide continue to lag behind men on wages. Based on current trends, they will need 126 years to catch up, according to the report.
世界经济论坛的这份报告称,世界范围内女性的工资持续低于男性。这份报告称,照现在的趋势下去,她们要用126年才能达到同工同酬。

女性工资普遍低于男性

Women are making progress. But they still only earn what men did 10 years ago, say the report's authors.
女性一直在进步。但是报告的作者称,她们挣的钱却只有男性10年前那么多。
The report measures the gender gap for women in 145 nations for health, education, economic opportunity, and political power. Women have not achieved equality in any of the 145 nations included in the survey, says the report.
这份报告比较了在145个国家中女性在医疗、教育、经济机会、政治权力方面遭遇的性别差距。报告称,在此次调查中的145个国家里,没有一个国家的女性得到了平等。
Women came closest to equality in four Northern European nations – Iceland, Norway, Finland and Sweden. Ireland ranks No. 5.
最接近平等的女性在四个北欧国家——冰岛、挪威、芬兰和瑞典。爱尔兰排在第五位。
At the bottom of the women's gender ratings are Yemen, Pakistan, Syria, Chad, Iran and Jordan.
女性排名垫底的国家有也门、巴基斯坦、叙利亚、乍得、伊朗和约旦。
More women than men are attending colleges in 97 nations. But women make up a majority of skilled workers in only 68 nations. Women control the majority of government and political positions in only four.
上大学的女性比男性多的国家有97个。但是女性在技术工人中占大多数的国家却只有68个。女性掌握政府大部分政治职位的国家只有四个。
At last week's World Economic Forum in Davos, Switzerland, Sheryl Sandberg, chief operating officer at Facebook, spoke about gender equality.
上周在瑞士达沃斯举行的世界经济论坛上,脸书网的首席运营官谢丽尔·桑德伯格谈到了性别平等。
"The reason to work towards equality – whether woman or man – is that it is better for you," Sandberg said. "We should be doing this not because it's the right thing, but because it's the smart thing. … So do it because it will help you."
"为平等而努力——不管男性还是女性——是因为这对你更好。"桑德伯格说,"我们应该这样做,并不是因为这样做是对的,而是因为这样做是聪明之举。……所以请行动起来,因为这对你有帮助。"
The World Economic Forum completed its worldwide 2015 gender gap survey in November.
世界经济论坛在11月份完成了2015年度性别差异调查。

本栏目视频字幕与文本并不完全对应,且视频播放缓冲时间较长,敬请谅解!

分享到
重点单词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • opportunityn. 机会,时机
  • announced宣布的
  • spokev. 说,说话,演说
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • lagvi. 落后,缓慢进行,衰退 vt. 落后于,滞后于 n