China's State Companies Must Employ Soldiers
State-owned companies must employ soldiers who will seek work when the Chinese military is reduced.
In September, President Xi Jinping announced the military would drop in size from 2.3 million troops to 2 million.
The official People's Liberation Army Daily newspaper noted a central government agency said "resettling and receiving ex-servicemen is connected to the overall picture of military construction and social harmony and stability."
The order would hurt state-owned companies. Some have reduced their workforce to be more competitive as the Chinese economy slows.
Almost all of the country's oil, coal, electricity, steel and cement companies are state-owned. They have suffered heavy losses over the past two years.
Geoffrey Crothall is the communications director of the China Labor Bulletin in Hong Kong. He said he believes some state-owned companies will refuse to employ the returning soldiers. He says many of them do not have enough money to hire any new workers.
Experts believe the government expects some of the state-owned companies will refuse to hire the soldiers. State media report that the government has already made plans to deal with the resistance.
The PLA Daily newspaper said state-owned companies should not take actions that may hurt the former soldiers. They should not limit how many of them they employ.
Some of the leaders of the state-owned companies have been watched closely in recent years as China investigates and punishes corruption. This means that the leaders of the companies are not likely to refuse jobs to former soldiers.
But Crothall said many state-owned companies are hiring temporary contractors rather than employees. He said many companies stopped being profitable months or years ago. They have had to ask for money from local governments so they can continue to operate.
If the companies are forced to employ former soldiers, they would likely need even more financial help from the government. That would mean the government is still paying the wages of the former soldiers, even though they are no longer in the military.
I'm Tim Tedder.
Ownership of the State-owned assets in a company Belongs to the state.
2.drop to 下降；跌到
The price of gasoline will unlikely drop to rock bottom.
3.ex-servicemen；former soldiers 退役军人
The former soldiers had difficulty in adjusting to ordinary life.
4.heavy losses 严重亏损
Our failure is likely to spell heavy losses.
1.The official People's Liberation Army Daily newspaper noted a central government agency said "resettling and receiving ex-servicemen is connected to the overall picture of military construction and social harmony and stability."
be connected to 与...有关；与...相连
A tail buoy is connected to the far end of the cable.
An iron is connected to an electric source that has a potential of 110v.
2.He said many companies stopped being profitable months or years ago. They have had to ask for money from local governments so they can continue to operate.
ask for 请求；要求
He had the audacity to ask for an increase in salary.
May I ask for a wake-up call tomorrow morning?
这项改革要求可能会给国有企业带来一定压力 。在中国经济有所放缓的大背景下，一些国有企业为提升自身的竞争力不得不裁员 。
一些垄断性质的行业如石油，煤矿，钢铁和水泥都属于国有企业 。过去两年间这些企业的经济效益一直不景气 。
弗里•克罗塞尔是香港劳工组织中国劳工通讯(China Labor Bulletin)的主编 。他认为一些国有企业不愿意聘用这些退役军人 。他还称大多数的国企没有充裕的资金来雇佣新员工 。
专家则表示政府已预料到国有企业可能对聘用退役军人一事持反对态度 。相关媒体还报道称，政府对此早已有了应对措施 。
《解放军报》称国有企业这一态度可能会对退役军人造成伤害 。此外，不应该在雇佣人数上加以限制 。
近几年，随着中国反贪反腐的力道加大，国有企业的领导们也倍受关注 。这也就意味着他们可能会为这些退役军人提供工作岗位 。
克罗塞尔表示，比起长期雇员，国有企业更愿意雇佣临时工 。很多企业几个月前甚至几年前就已经处于亏损状态 。有些企业还得依靠当地政府的支持才能维持经营 。
如果强行让国有企业雇佣退役军人，最终他们还是需要政府提供资金救助 。换言之，即使这些军人已不再军队服兵役，但是政府还间接支付他们的薪水 。