The price of Volkswagen AG shares dropped Wednesday as a scandal about its truthfulness continued.
The German car maker said its emissions testing scandal was much bigger than previously believed.
The German automaker said Tuesday it lied about carbon dioxide emissions from its cars. It said it gave wrong information to regulators. This could affect about 800,000 more cars and cost at least an extra $2 billion, reported the Wall Street Journal.
The Wall Street Journal reported that VW shares were down 8.4 percent after the market opened in Frankfurt. They fell 9 percent within 25 minutes of trading. Shares of Porsche Automobil Holding SE, a controlling shareholder of VW, fell 8 percent.
Volkswagen is Europe's largest automaker. The company did not say which cars were affected, reported the Wall Street Journal. Industry analysts said cars sold in Europe were probably affected.
The U.S. government said Monday that VW cheated on emissions tests. The Associated Press reported that VW placed software in about 10,000 cars that reported false levels of pollution.
The German automaker installed that device on VW, Porsche, and Audi vehicles. The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and California Air Resources Board announced the findings Monday.
The cars give off up to nine times more pollution than the amount allowed by the EPA. The EPA is a federal agency that focuses on protecting the environment.
The new report is another blow to VW. In September, the German automaker admitted that up to 11 million cars globally could have the misleading devices.
Volkswagen has reorganized top executives since the scandal emerged. The company said it contacted government agencies to fix the situation, reported the Wall Street Journal.
"Volkswagen would do well to immediately and completely disclose all people and products in this deception, no matter how far-reaching," said Karl Brauer, a senior analyst for Kelley Blue Book, a well-known car valuation and research service.
Air bag maker Takata's shares also fell Wednesday because of scandals. U.S. regulators fined the company Wednesday for producing defective airbags. Airbags inflate during accidents to protect drivers and passengers.
The U.S. National Highway Transportation Safety Administration imposed a $200 million fine on Takata for failing to warn the public and government about the defective airbags. This was the largest civil penalty in the agency's history.
Honda Motors, Takata's biggest client, said it would no longer buy airbags from the company, just hours after the announcement.
Eight people have been killed and more than 100 others injured by airbags that didn't work properly. The airbags exploded instead of inflated during accidents. All the accidents happened in cars made by Honda.
The defective airbags caused a recall of millions of cars globally, including 19 million in the U.S.
I'm Mary Gotschall.
Build your character upon the principles of truthfulness, humility, meekness and honesty.
2.emission n. 散发，发射，排放
The emission of smoke and ashes from that factory must be controlled.
The company will design, supply and install your new kitchen.
4.blow n. 重击；打击
He flung up an arm to ward off the blow.
Ministers must not knowingly mislead Parliament and the public.
I had to keep on with the deception.
He refused to disclose his name and address to the police.
The recall shows that people who prepare meats for sale must be very careful.
1.The German car maker said its emissions testing scandal was much bigger than previously believed.
much bigger than，much修饰比较级
修饰比较是副词much的常见用法，“much + 比较级”的意思是“更……”“……得多”。如：
It’s much colder today than it was yesterday. 今天比昨天冷得多。
It was much worse than I thought. 它比我想像的还要糟得多。
We will be a much better football team next year. 明年我们将会成为一支更好的足球队。
2.The cars give off up to nine times more pollution than the amount allowed by the EPA.
Osmanthus blossoms give off a rich perfume.
3.Volkswagen would do well to immediately and completely disclose all people and products in this deception, no matter how far-reaching.
no matter how不管怎样
No matter how interesting it seems to be, it doesn't appeal to me at all.
4.Honda Motors, Takata's biggest client, said it would no longer buy airbags from the company, just hours after the announcement.
The law will no longer come into force.
周二，大众汽车表示，该公司谎报了旗下汽车的二氧化碳排放量。他们承认向监管者提供了错误的信息 。《华尔街日报》报道称，这可能会影响超过80万辆汽车，并额外耗费20亿美元 。
《华尔街日报》报道称，法兰克福股市开盘之后大众汽车股价下跌了8.4%。交易25分钟后，股价下跌了9% 。大众汽车的其中一个控股股东，保时捷汽车控股股份公司的股价下跌了8% 。
大众汽车公司是欧洲最大的汽车制造商。《华尔街日报》报道称，公司并未透露哪些汽车受到了影响 。业内分析家表示，在欧洲销售的汽车可能都会受到影响 。
受丑闻影响，周三，安全气囊制造商高田公司的股价也下跌。周三，美国监管机构对该公司有缺陷的安全气囊进行了罚款 。安全气囊在出现事故时会膨胀，保护司机和乘客 。
安全气囊故障造成8人死亡和100多人受伤。这些安全气囊在事故中并未膨胀，而是发生了爆炸 。发生事故的都是本田汽车 。