VOA慢速(翻译+字幕+讲解):中国全面放开二胎政策
日期:2015-10-31 10:40

(单词翻译:单击)

[GD0~fp_qWzMG&hJij%[032)0x

听力文本

xw2gV27c,D=k4XqyM

v.V*DdwrKx~c2Sp5-,

The government in China plans to end its one-child per family policy and instead let families have two children.

EUK!w~^sFSpM&

The plan was announced Thursday after high-level political meetings in Beijing. The official Xinhua news agency says the country's top legislature must approve the proposal before it becomes law.

ryW-3-]#H,CYnz%q.vva

A Chinese Communist Party statement gave a number of reasons for the change in policy. The statement said the change is meant to balance population development. It said the move also attempts to stop a declining birth rate and strengthen the country's work force.

A~4ykyVRw(D&

China - the world's most populous country - launched the one-child policy in 1980. But the government permitted only a small number of couples to have two children. For example, some rural families were given approval to have two children.

QzgoQDu&GL~pjY!F|)9

A total of 19 rural provinces have a partial two-child policy. That policy states if the first-born is a girl, a second child is permitted.

aAu5*Nn&O4)mq4S

In 2013, the Chinese government gave other couples a chance to have two children. Families could have two if one parent was an only child.

%cNNM&C6nJEvuQcdzvP

A teacher and population expert, Jiang Quanbao, explained how Chinese families will react to the policy.

6#dklrA!yc

"Too many young people in the cities are probably no longer interested in having a second child," he said. "People in rural farming villages may be more interested. But again, some of them are already allowed to have two children."

x39FS+6;qt]2~WB

At the end of 2014, China had a population of 1.37 billion people. A total of 800 million of them are employed. But that job market population is expected to drop by 2050. With the two-child policy, an increase in births will ease the labor shortage, starting in 20 years.

;26*Uj,wJu]iQAy9

I'm Anna Matteo.

tB4tQb=hgU&u|N

译文由可可原创,未经许可请勿转载|rBZoGfaePyzedq

0REomBbld-2Ib&@##l7

词汇学习

9#dkB1O822SsnDx-jXK

1.approve v. 赞成,同意;赞许;批准

3r%vL=Aj1NPc

Nobody would approve your ideal plans for reforming the system of government.
没有人会赞成你的关于改革政体的不切实际的计划aGYW[L7Vo4_vnwW2E

rK]lvdNFTE^W7

s4-%@Qtavm2+d4

2.proposal n.提案

I+G945uoN*VPk9dyZ

Can you advance any proposal?
你能否提出建议?

d[V@1gP&Og.Cy55Xc(

47e;=CFqc-)Nh0nt

3.legislature n.立法机关;立法机构

UEZU;KVjh-

The legislature appropriated funds for the university.
立法机关拨款作为大学经费y#TVf[s__OKAakNe%On&

#Zlvsf%8RW#

a^i*aA!dXZiVK@

4.balance v. 使…保持平衡

xU.~S5][5M5

He balanced a football on his head.
他将一只足球稳稳地顶在头上a(*~O351d5~KQ

Jzx|MrgUd#Y(^|

^CWGQYf)z84dhuLIQ~u

5.populous adj.人口多的,人口稠密的

n1h=&.7L|n039*5

Asia is also the most populous continent.
亚洲又是人口最多的洲-tgGb!57&iaPS[]gP

.LmHk^|ePCj7D[g.3

uDUMHOz@Z5ov

6.ease v.减轻,缓和

W*bR0+;TNxV

I gave him some brandy to ease the pain.
我给他喝了些白兰地以减轻疼痛ZgwmxO^k!t2JH&%c1cb@

Lw(s-qeMYQ|rHF(H8

内容解析

yok#[bsJBW

~YgHgy(wi(#

1.A Chinese Communist Party statement gave a number of reasons for the change in policy.

G_s1son]y6p*

I~ET|ly!Hd+c7

a number of一定数量,若干

CTV6]J26!,f4W^j

The speaker can extemporize on any of a number of subjects.
该演讲人对若干题目中的任一个都能即席发言dflKXV0Bip9t0Fd^5

0(dSoh=anCpdo_0GmI

PrtRSNw__saO)V

2.A total of 19 rural provinces have a partial two-child policy.

5e7DU&C~K-WHP6.M^

N,==oB8iaNSCn5%ZTkh

a total of总计为,总共…

%B8s!CB@%Enup*&

A total of 7500 brochures had to be binned.
整整7500本不得不作废oEX=;;)By1w~QQB+rN

S+SA++O8L7o2BP

;0o;BMNj2=&m#

3.Too many young people in the cities are probably no longer interested in having a second child.

^2cLD(e0aG[p@T!p

QRn_HA^hw!R7

no longer不再

47d.._WchQYdUk9w

The law will no longer come into force.
这项法律将不再有约束力了1Hye@lJ646

U]HUg^zUT,0UiPq01F1t

0pD-Pb,h_cQI9b*%

参考译文

KU(.v8,@#e8=bsJ

中国政府计划终止独生子女政策,允许每个家庭生育两个孩子KUAXd!o~QJxU

w5.7^+3_|9t

该计划在周四北京高层政治会议之后宣布]+EX+_3Bu4。新华社报道称,正式成为法律之前,该提案必须经过最高立法机关批准;DzXe-GdFPtT

yJ7na8OZ|-l~ULL-

中国共产党发表的一份声明说明了政策变化的几点原因#+;en@qEB91]T。该声明表示,该政策是为了平衡人口发展zwLHOWt;3h9,RvubqHs。声明还说,该政策还旨在阻止出生率下降,增强劳动力;PvO|]xNh6b

X%=Zfr#umK#8

中国是世界上人口最多的国家,1980年开始实施独生子女政策g3DWLR+QwNF@**b。但是政府允许少数家庭生育两个孩子zX~bws9tz,WXA。例如,一些农村家庭可以生育两个孩子(LDb-mvgfOJzcgi

dD9]1ANZYcw*BQ]@ns

共有19个农业省份实施部分二胎政策YVIJx6d%j_sewSrH(0。该政策规定,如果第一个孩子是女孩,则允许生育第二胎e&ZN+WE2z6vI

_s),o1]WFV000GyTNO

2013年,中国政府给予另一些夫妻生育两个孩子的机会DT,mX+DR0I。如果父母一方是独生子女,则可以生育两个孩子IEJ!!YR5l9Q

ZOHF10|BPBF

教师和人口专家江全保(音)解释了中国家庭可能对该政策做出的反应IMk52py&*g

t=i2,_L[JXvs(|G

“城市里很多年轻人可能不再有兴趣生育第二个孩子,农村人相对来说更感兴趣&*aO&UL;)#8y==L0LcWn。但是同样,他们中的一些人已经被允许生育第二个孩子+znYj,mzFnO2*0,,)2lO。”

z8|xM*(I]Sj0uv

2014年年底,中国有13.7亿人口,其中就业人口有8亿oeo[5^2lP.L9v。但是预计到2050年,就业人口会有所下降_@f&+zPieHe~;o。通过放开二胎政策提高生育水平将能缓解20年内开始的用工荒-6ejSMPqGAT]=

53LFv=~eTwU

我是Anna Matteona%g48[fiUW~#*Mak

_Y38P^t8pU*Cb~ZzxbmCX7t=8YsVyrHknN;V9E&R.ji,Hg
分享到
重点单词
  • extemporizev. 即席演说,即兴演奏,当场作成 =extempori
  • approvaln. 批准,认可,同意,赞同
  • announced宣布的
  • decliningadj. 下降的,衰落的 动词decline的现在分词
  • partialadj. 部分的,偏袒的,偏爱的 n. 泛音
  • statementn. 声明,陈述
  • approvev. 批准,赞成,同意,称许
  • fundsn. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金
  • reactvt. 作出反应 vi. 起反应,起作用,反攻
  • strengthenv. 加强,变坚固