VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):中国的单身汉如何"脱单"?
日期:2015-10-30 18:41

(单词翻译:单击)

DZJh(|nL+RJ(IuQ65wZj@(S1Sn8

听力文本

1DfI&|(aWxQCHS#%

Wife-sharing: An Idea to Help Bachelors in China
An economics professor in China has suggested that Chinese men share their wives with men who can't find their own.
This idea comes from Xie Zuoshi, a professor at the School of Economics and International Trade at Zhejiang University of Finance and Economics. Mr. Xie says China has a population imbalance between men and women. This imbalance, he adds, has left about 30 million adult men without wives.
Mr. Xie said, "If we stick to the moral idea of monogamy, we would be condemning 30 million men to a life of misery without wives and children."
His call for wife-sharing brought him lots of criticism. Tens of thousands criticized his idea in social media. They say Mr. Xie's proposal is immoral and an insult to women.
A teacher in Beijing, Yu Baoyu, says the professor is treating woman as if they are a product that a husband can share or rent. This teacher adds, "I am surprised he has the audacity," or nerve, to say such things in public.
Others said online that if Mr. Xie thinks it is such a good idea, he should share his own wife.
However, Mr. Xie is a professor of economics and is looking at the numbers. He says his idea is meant mostly for low-income families. Most of the men unable to find wives, he adds, do not make much money.
Mr. Xie says those who criticize him are missing his moral point -- that 30 million bachelors are in a difficult situation.
Many blame China's one-child policy for the imbalance in China's male-to-female ratio. Chinese officials have recently begun the process of changing China's one-child policy.
I'm Anna Matteo.

9z*ALP=T*r+wSmn)ujO@

词汇解析

n[wkcQi3rGF[

1.international trade 国际贸易

mne)ZY8dZsA]

We believe that many years of our experiences in international trade will undoubtedly meet your requirement.
我方相信我方多年在国际贸易方面的经验一定能满足贵方的要求%4JW-r*]jy]

YndjLr*5xw!B5XOM

2.population imbalance 人口失衡

ol|2fXeL_u

When more males are born than females, there is a population imbalance.
当男性出生得比女性多时,就会造成人口中的男女比例失调.O[AQ7w,Wc1wCR9Pxs.m

h)Gi0+b9x3

3.condemn to 谴责;迫使...处于

Dzb[3=hNANDlSK3fz

We all condemn cruelty to women and children.
大家一致谴责虐待妇女儿童的行径k!p(&cO3=C0|Ap3L

JDxgKEoK(P6,xTWaScO

4.audacity 厚颜无耻;大胆妄为

q3bmEvqyG7trep

He had the audacity to ask for an increase in salary.
他竟然厚着脸皮要求增加薪水&15tsP%b,j^uv

内容解析

2L+XTNwaI.I_i7FQtn

1.Mr. Xie said, "If we stick to the moral idea of monogamy, we would be condemning 30 million men to a life of misery without wives and children."

vcm.2L),CU^=3;

stick to 坚持;忠于

W65KCA)VZ_Cvf

When you start a job, you must stick to it.
一旦你开始了一件工作,他就得持之以恒%m|#@pPOIN]5GJ

w@;JuT@;MWj-VBYy^

If you stick to the truth, you've nothing to fear.
你要是坚持真理就可以无所畏惧^#6!BxPcv*-^A55mAM

KGr5cqm[IgPFUyL*)U

2.A teacher in Beijing, Yu Baoyu, says the professor is treating woman as if they are a product that a husband can share or rent. This teacher adds, "I am surprised he has the audacity," or nerve, to say such things in public.

EULH81Id=s

in public 当众;公开的

+5+-ho4kLl|=

He is backward in giving his views in public.
他怯于在公众场所发表意见Awqcn8BI+~

l^%E|-BDu|x,Ah@

Although I was boiling inside, in public I defended the new structure.
虽然我内心充满愤怒,在公开场合,我还是维护这个新组织机构c)w&-Pq8m@

参考译文

7U)0]3&vx1&d,%+.tP*

中国的单身汉如何“脱单”?共妻制?
中国一名经济学教授提出,中国的已婚男士应该与那些找不到配偶的单身男子共享他的妻子ip|DT25M--Y&GK&kuhC
该提议是现任浙江财经大学经济与国际贸易专业的教授谢作诗所提出的em#rb^,8^vkhF[[9OT。谢教授表示,中国的男女人口比例严重失衡-XrFw~FLt%rO3dWyn6。他补充说,这种失衡现象已经导致近3千万名成年男性寻不到配偶K^X#g@cGjPjhaM#0K)_
谢先生称,“如果我们还要坚持一夫一妻制的传统道德观念,那么会有3千万名光棍过着无妻无子的悲惨生活GTf-LfI2n_]Ml7td,(。”
他的这一共妻制理论招来了社会大众的抨击r*)oLD!(u)Pe#oG。数万人通过社交媒体反驳他的这一观点n~omKK)#Sb;Q+IZ]@T。他们表示,谢先生的提议是违反社会道德的,是对女性的一种侮辱,H&SIBJFj.jj

.@h#_9b9OK#~

男女比例失衡.png
一位来自北京的老师于宝玉称:谢教授把女性看作是可以共享和租赁的商品|U1YD0-&awa+mG^AL^E&。这位老师还表示:“我对他的无稽之谈表示很震惊)Fv5__azmfP%6AUU。”或者说惊讶于其在公众场合发表此言论的勇气^1lwW;ghAmWLg)
网友也纷纷留言表示,如果谢先生真的认为这是一个可行的办法,那么他就得把自己的妻子分享出来+L#7u@p,3!
然而,谢先生是一位经济学教授并且正在研究这个数据|Zqq[QrgSRy-CI5tztkB。他表示这一提议主要是针对低收入家庭|ecZGLQo@B。他补充说,大多数男性寻不到配偶的原因正是收入低&Y(jILohf&EvQa8Mp@bv
谢先生称,那些反驳他的人都忽略了他的道德观点,那就是3千万名男性正处于单身的窘境之中OQULanv&BSu0g#
一直以来,为了调节中国男女比例失衡问题而施行的独生子女政策饱受争议-XIZ|@Sn4i5#fK。最近政府官员开始提议改变独生子女的生育政策(ZgrKs9Aj%P-,#Czn8e
我是安娜·马泰奥xxDk3!YzUeO4EMSQ&8F9

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

iJZCa1JP*XBX.3%t+wNyh)-NWN_YA+=xyPm8oo720e81(I
分享到