VOA慢速(翻译+字幕+讲解):北约举行十年来最大规模军演
日期:2015-10-24 08:17

(单词翻译:单击)

,,7jM_)U52*^onEHwSt3C4ntd&

听力文本

oejjyZ9CqWXNCyn)

NATO launched its largest military exercise in more than a decade this week.

&L0v6!91MQ

The exercise is called "Trident Juncture" and brings 36,000 troops together from more than 30 nations. It takes place in Italy, Spain and Portugal and lasts for three weeks.

ezg;[ZeZ4@aJ0[

The alliance needs to be ready if a mission emerges, says NATO Deputy Secretary General Ambassador Alexander Vershbow.

6Lt_QW5)~9oZV00MZ

NATO could be asked to intervene in conflict zones like the Middle East, North Africa, Syria and Ukraine.

tVRhUa]*725

Vershbow says the alliance needs to be ready and flexible.

TBa8YB4vFTa)@Z[

"We are very concerned about the Russian military build-up," Vershbow said.

_HXF4makw0%QwYu

The exercises were planned two years ago. They will test a force of 5,000 troops from air, maritime and special operations units.

nT1Fi9XxzI#dtEZ

Officials have made up a scenario for the troops: They will protect a state and its seas under threat, according to a Reuters report.

EbD6YuhW=h

I'm Jill Robbins.

JS~s;L6(PTNW[X7n

译文由可可原创,未经许可请勿转载WlFphrCt9hPnYg

3i%B5daW)2e05F6;;

词汇学习

ex5sYJ6hDX+

1.launch v. 发射;开展;开办,发起

,M|Y1gyqTU1YQ~8chJH

They launch an aggressive election campaign.
他们发起了一次大张旗鼓的竞选活动(_u~!3wOJTQ#M

Fi(mOQKY)OiLh

ApSI6x3E[M

2.alliance n. 结盟;联盟

V7n~lZvuI&RrJCFb2

The two companies organized a preemptive alliance against a possible takeover by another firm.
这两个公司组成了先发制人的同盟以防备可能被另一个公司接管88gn-c=.PW|.nAQ

)eZ;@HFdi2+ue#%

9vqf2hnApVgkv;emC

3.emerge v. 暴露;浮现

GeIY_FPt3G

The growing corruption has emerged in the past few years.
过去几年暴露出来越来越多的腐败现象-tyxUg[=GNd

%Wq*QmHp(f%8u#FZ

0T9!G^C*tJCUeH

4.flexible adj. 灵活的

1&-~4[R-MVZ]=&3H

We found that monetary policy was more powerful with flexible exchange rates.
我们发现,在变动汇率下货币政策更有效tWQ-oT1r*7VN!D^QLi

RKJtg(1%hxRJ.Zj8tda;

K66aTR]8~fIt

5.scenario n.情节;剧本;方案

NQlu0,Q)awwUqb

But this scenario is overly simplistic.
但是这种方案过于简单U6Z5nelRkAy!I

slXVABrEVmQO!

内容解析

vPu9sWQncMr*JL27Q

BGE_Ps)QL@DZp

1.It takes place in Italy, Spain and Portugal and lasts for three weeks.

iMi_c*4ID!_^p1Jo

b8nx!MIKeWeP0@]

take place发生

fy+NgdzJVr7

Earthquakes take place far underground.
地震则发生在地球的极深处Wo+G.yibaks60

Ann6-J;CG,sWEgDfMY

Tb66fQW6tR.S

2.NATO could be asked to intervene in conflict zones like the Middle East, North Africa, Syria and Ukraine.

-r[.*!.NOMQ

!Y%gt]PY--ommK4oU=Tk

intervene in插手,干预

1DA!r(Q^w!C;WjM]0%

Don't intervene in the affairs of another country.
不要干涉别的国家的事务NON#RCi^I4L

*zNaF!GdS]j5PX;-v

5pgDUV^e_e+A+a=

3.Officials have made up a scenario for the troops: They will protect a state and its seas under threat, according to a Reuters report.

2;4FdeghFqoa%v0ba

6a^L*#1YD4Rq

make up编造,制定

qL(&0h-X+S

They conspired to make up fake evidence.
他们密谋捏造假证据b@xJPJUc3yl,O9

.==cg(Q33~cys=W[(k

@%^u%a9vCxV-

参考译文

c0],R*f7,;e-wPmgRLFA

本周,北约举行了十多年来最大规模的军事演习PqC,9Z9XY_QIYDQr|

hGYCb;fi[IzEVU2l

这次军演被称作“三叉联合军演”,共有来自30多个国家的3.6万军队参加&|O5x5dIqZbzdZny。军演在意大利,西班牙和葡萄牙举行,共持续三周时间FVg[mtcWDSTFiwzH

x!9C|l(E=aXSTTOedAS2

北约副秘书长亚历山大·弗什博(Alexander Vershbow)表示,如果有任务出现,北约必须做好准备-7p@YKh!i_-W9nU

==B@M2+[^N%|t&d5=w

北约或许被请求介入中东,北非,叙利亚和乌克兰等冲突地区]u,Dl(G(x,o

34ipNj%8CR#Xa;76;~3

弗什博表示,北约需要做好准备,灵活机动rcCAxk&sR|YSEHc

Lt4EH3_9K_x

“我们非常担忧俄罗斯军队的累积ruXjI|K8zoGHTJ(%。”弗什博说8+q*zY~0ve!98Y-S]

&iLESo==S,kv]_|2z

这次军演两年前就已经计划好,将检验5000空中,海上和特别行动部队的能力yw--vmE&u7#d

81x1V]**sEb

根据路透社的报道,官员们已经为军队设计好演习方案:他们将保护处于威胁下的一个国家及其领海|v#P;W]LXlEF0QYZ

9VY&FqYyIz,;UnE

我是Jill Robbins*Id0JMfNojn

ztI%]R_uEv[SmI|58GHEES%zU-FE7a9AXc5pNaaB~#~hP5q#
分享到
重点单词
  • emergevi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
  • protectvt. 保护,投保
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • intervenevi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠
  • monetaryadj. 货币的,金融的
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • simplisticadj. 过分单纯化的;过分简单化的
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • electionn. 选举
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触