Disasters in Myanmar May Delay Elections
An elections commission has asked Myanmar to postpone the national vote because of recent natural disasters.
The Union Election Commission wants the elections, set for November 8, delayed because of fatal flooding.
More than 100 people are reported to have died in floods in Chin State and the Sagaing Region.
About 1.6 million people have been "critically affected" because of recent flooding in Myanmar. That number comes from government agencies and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
In an emergency meeting Tuesday, only the National League for Democracy of Aung San Suu Kyi objected to the delay, party officials said.
At least three parties have expressed support for the commission's proposal to delay the elections. They are the Union Solidarity Party, the Farmer's Development Party and the National Development Party. Observers reported that three other parties said they would let the commission decide when to hold the vote.
Several ethnic-based parties were invited to the emergency meeting, but did not attend.
The election commission earlier announced that the elections would not be held in hundreds of villages. Most of these villages are in Kachin and Shan ethnic areas, where armed groups continue to resist the central government.
Some observers suggest that one reason for a postponement may be political. Many observers believe the National League for Democracy will make major gains in the vote.
The election commission is expected to make a public announcement within the next several days. Some political leaders say they believe the group will push forward with delaying the vote.
The NLD won 80 percent of the legislative seats in the 1990 elections. But the military cancelled the election results and refused to surrender power. They kept Aung San Suu Kyi under house arrest for several years.
Under Myanmar's laws, the next election needs to be held 30 to 90 days before the first meeting of the next parliament. It is set for January 30.
More than 6,000 people are seeking positions in the national parliament and state or regional legislatures. The government has barred at least 75 independent or opposition party candidates, many because of the citizenship of their parents.
I'm Jim Tedder.
He proposed that we should postpone the trip.
No pestilence had ever been so fatal, or so hideous.
I question whether his proposal will be approved.
They preferred death to surrender in their struggle against the enemy.
1.Some observers suggest that one reason for a postponement may be political. Many observers believe the National League for Democracy will make major gains in the vote.
make major gains 获利；获益
You should be able to make major career gains if you plan your intentions carefully.
You can make major gains professionally by completing projects on time.
2.The election commission is expected to make a public announcement within the next several days. Some political leaders say they believe the group will push forward with delaying the vote.
push forward 推进；抓紧进行
We should continue to push forward international antiterrorism cooperation and fundamentally curb the threat of international terrorism.
It is our long-term central task to push forward the modernization drive and propel economic progress.
因缅甸最近的洪水泛滥，受灾群众达160万人 。该数据出自当地政府机构以及联合国人道主义事务协调厅 。
至少有三方政党表示支持委员会推迟选举这一建议 。他们分别是联邦巩固发展党，农民发展党以及民族发展党 。观察员称，三方表示，他们将让委员会决定何时举行选举 。
选举委员会早些时候宣布，一些地方将不会举行投票选举 。这些地方大多是位于克钦邦和掸族地区的村庄，那里的武装组织还在进行着反政府活动 。
一些观察员认为，政治可能是选举推迟的原因之一 。许多观察员认为，全国民主联盟将在此次的选举中获胜 。
预计在未来几天内，选举委员会将作出公开声明 。一些政党领导人表示，委员会将努力推迟选举日期 。
1990全国民主联盟在竞选中获得了80%的席位 。但执政党不认可选举结果，拒绝交出权力 。还将昂山素季监禁了十几年 。
根据缅甸法律规定，下一届的选举活动需要在下一届议会的第一次会议开始前30到90天内举行 。而会议设定的日期为1月30号 。
超过6000多名候选人想在全国议会、州以及地区立法机构中获得一席之位 。而政府以父母为公民身份为由禁止至少75名独立或反对党候选人参加竞选 。