VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):联合国可能发布出口朝鲜奢侈品的禁令
日期:2015-10-09 10:39

(单词翻译:单击)

0Sxd!eu~zj-hWr5&GL1Hr;%*0q[B_|B_S

听力文本

FMY78u[Ze!|dODA

UN Could Ban Luxury Goods to North Korea
A South Korean official says the United Nations may consider new actions against North Korea if the country fires a long-range missile. He said the possible actions include expanding a ban on the export of luxury goods and strategic materials to North Korea.
North Korea has recently made threats that suggest a possible rocket launch and nuclear test. North Korea said it could launch a long-range rocket to mark the 70th anniversary of the creation of the ruling Workers Party on October 10th. The country is also expected to show off its military in a huge parade.
Oh Joon is South Korea's ambassador to the United Nations. He warned that North Korea's action would lead to discussion by the U.N. Security Council of possible sanctions against the country.
"The existing measure bans the export of some luxury items and strategic materials to North Korea. The scope of the sanctions could be expanded," he told VOA.
A 2013 Security Council resolution barred the movement of luxury goods into North Korea. The banned products included high-priced automobiles, racing cars and some pieces of jewelry. The measure also banned the transfer of any items that could help North Korea develop missiles or nuclear weapons.
Mr. Oh's comments suggest that additional sanctions are likely to target North Korea's rich and powerful rulers.
Late last month, a spokesperson for the U.S. State Department said sanctions against North Korea "seek to impose consequences on the DPRK regime, not on the North Korean people."
This week, North Korea's ambassador to Britain dismissed international criticism of his country's plan to launch a rocket. He called it "the legitimate right of a sovereign state to develop a space program."
U.N. Security Council resolutions ban North Korea from conducting any launches using ballistic missile technology.
I'm Marsha James.

K+,n&X-EA@B+_*@_N

词汇解析

q[TCw(^6;Xts

1.long-range 远程的;长期的

Y6+G)em;u~9nrk

We must plan a program covering our immediate and our long-range needs.
我们必须做出一个为目前以及为长期需要打算的计划=(IG,Gsw@h+,

wD0Nq4E9N]XA8*Z

2.missile 导弹;投射物

=pd&j9;n5Y@!J

A guided missile is one which is usually fired in a direction approximately towards the target.
通常导弹是大致对着目标方向发射的5rqsDC~nBzB~k

J;*CMA4(%TM^k91VGyf

3.strategic 战略;战略上的

nPClRZIZn%Fji

Strategic bombing with "thermonukes" may no longer be a valid military solution.
用核弹作战略轰炸将不再是有效的军事解决办法DFFEEq*kOS^NER

.Hr4^LhX,1H(

4.sanction 制裁;处罚

tT[!bP|LF+~q.!)

The US has time to line up more sanction supporters.
美国有时间召集更多的制裁支持者m3]]%)c!Efa%_@w8

内容解析

_[TjWBs3pI|=j

1.North Korea has recently made threats that suggest a possible rocket launch and nuclear test. North Korea said it could launch a long-range rocket to mark the 70th anniversary of the creation of the ruling Workers Party on October 10th. The country is also expected to show off its military in a huge parade.

jg^G6(Ee7--@N^A

show off 炫耀;卖弄

ntpFUGD%,80=hcT%

His show off only serves to show up his ignorance.
他的卖弄只不过暴露了他自己的无知;WRAu&]m94z

1|QEbKV;,IGV.D

Although he wants to make a hit, I think he hasn't got much to show off.
虽然他想大出风头, 不过我以为他没有什么可炫耀的yB|pkvUl%X*^T@XRCD

5&^m)oT7gx-^F*=,9

2.Late last month, a spokesperson for the U.S. State Department said sanctions against North Korea "seek to impose consequences on the DPRK regime, not on the North Korean people."

M[%*_~gbhRSq_c@bT

seek to 追求;力争;力图

,JMV=DO).~2l)0wv[

That country would soon seek to end its self-imposed diplomatic isolation.
那个国家很快就会设法结束自我实行的外交孤立状态EKcAB1bo5,u&P3)JEzT4

ET3+!4h^+D#N3L-&[[

Always on the look-out for a simplification, we naturally seek to know more about this.
由于总是希望简单一些,所以自然想了解得更多些+.em44b8zB)!

参考译文

@_62epV%d1LT9VKw^+

联合国可能发布出口朝鲜奢侈品的禁令
一名韩国官员表示,如果朝鲜发射远程导弹,联合国可能会考虑对其采取新的抵制措施Wze!zX!_-ymr83。他表示,可能采取的措施包括实施出口朝鲜奢侈品以及战略物资的禁令3UAubySA@U_
朝鲜最近提出可能进行火箭发射和核试验对国际社会造成了威胁%mcegs4Gcznyf5D5G&Dg。朝鲜表示,为纪念执政的劳动党成立70周年,可能会在10月10日发射远程火箭uo*J.NU3JZk。预计该国还会在一场盛大游行中展示其军事实力AKOA2PS&vBZ@7hO]ts
吴浚是韩国驻联合国大使CW]|whTeLFsj[,o^。他警告说,朝鲜的这种行为将会引起联合国安理会讨论对其进行制裁WC8P7corvZ(;
吴浚在接受美国之音记者采访时表示,“现有的制裁是禁止出口一些奢侈品和战略物资到朝鲜H-EWAr7b1^)BlEJ。然而该制裁的范围可能会扩大=ogCWJH^Tx9v82。”

l50d4P|=#eRQ.*ET4+

奢侈品.jpg
2013年出台的一项安理会决议禁止向朝鲜出口奢侈品EpLky7*cs8s4p=。违禁品包括高价位的汽车、赛车以及一些珠宝首饰L_Cr*rz9RBZe3GdJ_lv。此外,该禁令还规定禁止向朝鲜转让任何有助于该国发展导弹及核武器的项目D_%Vr|)l^4#A%2n.f
吴先生的此番言论表明了联合国可能会对朝鲜财力雄厚的统治者们进行额外制裁N5nuEDWm@jHd&n
上月末,美国国务院一位发言人称,制裁朝鲜是“试图对朝鲜政权施加影响,并不是针对朝鲜人民oLrEMQ%RP7Tn]fa=。”
本周,朝鲜驻英国大使对国际社会针对该国发射火箭这一行为的批评进行反驳91_Cy.wbW0tae5GWhFR。他称这是一个主权国家发展太空项目的合法权利c7N8,ihivsCXY*
联合国安理会决议明确禁止朝鲜使用弹道导弹技术进行发射活动eDd,RKGRMq
我是玛莎·詹姆斯5qBj.gH]xEN6+jE

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

#ngXND1h3w0UX+cr~rq*vmq(8H0|~K9c6KPNf
分享到
重点单词
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • regimen. 政体,制度 n. 养生法(=regimen)
  • jewelryn. 珠宝,珠宝类
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • missilen. 导弹,投射物
  • transfern. 迁移,移动,换车 v. 转移,调转,调任
  • sanctionn. 批准,处罚,约束力 vt. 批准,支持
  • imposev. 加上,课征,强迫,征收(税款)