The United States, Japan and 10 other countries reached agreement on a huge trade deal Monday. The deal will lower trading barriers and set commercial rules for 40 percent of the world economy.
The Trans-Pacific Partnership agreement was reached in the U.S. city of Atlanta, Georgia, after seven years of negotiations.
For the deal to take effect, it must be approved by national legislatures in all 12 countries. In addition to the U.S. and Japan, the countries include Australia, Brunei, Canada, Chile, Malaysia, Mexico, New Zealand, Peru, Singapore and Vietnam.
It is not clear whether the U.S. Congress will support the trade deal. But the completion of the agreements marks a major victory for President Barack Obama. He said the TPP deal "reflects America's values and gives our workers the fair shot at success they deserve."
Economic observers see the deal as an agreement that could balance the growth and influence of China.
Japanese Prime Minister Shinzo Abe praised the agreement. He called it, "a farsighted policy for all participating countries that share the values and try to build a free and fair economic zone."
President Obama campaigned for the trade deal over the opposition of most Democratic Party lawmakers. Opponents of the deal say it will cost thousands of U.S. workers their jobs. They say the deal will lead manufacturers to move their operations to other countries where workers are paid less.
Congressional Republicans, however, have generally supported completion of the trade pact.
In the United States, the 2016 presidential election could affect congressional approval of the deal. A congressional vote might be delayed until a new president takes office, in early 2017.
Negotiators in Atlanta met for five days of talks to complete the deal. The group reached final compromises on the issues of intellectual property protection for new biologic drugs, car manufacturing rules, and dairy product trading.
I'm Jim Tedder.
Two reporters had to help lower the coffin into the grave...
Does such an attitudinal change reflect real experiences in daily life?
He does deserve some good luck after so much wretchedness.
In short, large goals required farsighted policies, not tactical maneuvering.
一句话, 大的目标需要有高瞻远瞩的政策, 玩弄策略是不行的 。
She had few friends, and was generally not very happy.
Negotiators are due to meet later today to work out a compromise.
A reformed party would have to win the approval of the people.
1.For the deal to take effect, it must be approved by national legislatures in all 12 countries.
International sanctions were beginning to take effect.
2. A congressional vote might be delayed until a new president takes office, in early 2017.
Responsibility for reconstruction will soon pass to President - elect Sebastian Pinera, who takes office in two weeks.
重建的责任将落在总统候选人塞巴斯蒂安皮内拉身上, 他将在两周后上任 。
目前并不清楚美国国会是否支持该贸易协议。但是该协议的完成对奥巴马来说是一个重大胜利 。他表示，跨太平洋合作伙伴协议“反映了美国的价值观，让我们的工人获得应得的公平的成功机会 。”
在大部分民主党立法人员的反对下，奥巴马总统努力推进该贸易协议的达成。该协议的反对者表示，成千上万的美国工人将失业 。他们说，该协议将导致生产商将生产活动转移到劳动力成本低廉的国家 。