Yemen Close to ‘Disaster’ as Medical Shortages Continue
Aid agencies are warning of a possible humanitarian disaster in Yemen, including severe malnutrition.
The agencies say up to 500,000 children lack food or nutrients in their diet. Yemeni hospitals are running low on simple medicines, they say.
Houthi rebels seized control of much of the country earlier this year. But the conflict between the Houthis and a coalition led by Saudi Arabia could make the situation worse.
Al-Sabeen Hospital cares for children and pregnant women in Yemen. The hospital stands in the middle of bombed-out buildings in the center of the capital, Sana'a. But the quality of medical services could suffer soon.
The aid agency Save the Children provides support to the hospital. Save The Children spokesperson Mark Kaye recently made a visit to Sana'a. He spoke to VOA via Skype from Jordan.
"Before the crisis it had a catchment population of about 300,000; but since the crisis that number has risen to almost three million, with the entire (population) reliant on it for specialist care."
Hospital officials say some medicines, treatments and other supplies are no longer available at the medical center. It has no more intravenous fluids, anesthetics and Valium. They also say the Al-Sabeen hospital cannot test blood for blood transfusions.
In a nearby medical clinic, doctors are seeing a sharp rise in the numbers of malnourished children. More than half a million people are expected to suffer severe malnutrition in 2015.
Doctor Najibah Ali Al-Ghasal says the situation is serious.
"We are facing famine with our children," she says. "We can't...sit by and wait. We call on the United Nations to look at the children who are innocent and shouldn't be experiencing malnutrition like this, their fear, and the anxiety we are facing."
Aid agencies blame the shortages on the blockade enforced by Saudi Arabia and the bombing of the Houthi-controlled port of Hodeida. Up to 90 percent of hospital supplies pass through the port.
Mark Kaye says the blockade needs to be lifted.
"So what we really need to see is an unhindered access for these absolutely critical goods. Otherwise, more children and pregnant women will pay the price."
Aid agencies warn that across Yemen, about 15-million people do not have a doctor or health care provider. The agencies say that issue will likely prove the deadliest effect of the conflict.
I'm Christopher Jones-Cruise.
1.close to 将近；附近；靠近
The building is conveniently located close to public transportations．
During the 1960s and early 1970s, many governments and observers were concerned about wide-spread shortages of food.
3.severe malnutrition 极度（严重）营养不良
In cases of severe malnutrition, diarrhea is potentially lethal, and it is responsible for hundreds of thousands of deaths annually in underdeveloped countries. "
4.pass through 经历；穿过；穿透
A caterpillar must pass through the cocoon stage to become a butterfly.
1."We are facing famine with our children," she says. "We can't...sit by and wait. We call on the United Nations to look at the children who are innocent and shouldn't be experiencing malnutrition like this, their fear, and the anxiety we are facing."
call on 号召；呼吁；拜访
A good friend is someone you can always call on when things get tough.
The government call on the people to close ranks against the enemy.
2."So what we really need to see is an unhindered access for these absolutely critical goods. Otherwise, more children and pregnant women will pay the price."
pay the price付出代价；支付
If you want to be successful, you must pay the price, which is hard work.
The Buyer's obligation to pay the price includes taking such steps and complying with such formalities as may be required under the contract or any laws and regulations to enable payment to be made.
今年早些时候也门的胡塞反政府武装占领了国家大部分领土 。沙特阿拉伯领导的联军与胡塞武装力量的斗争导致也门的内战不断加剧 。
萨宾医院是也门首都萨那的儿童和孕妇的主要救助地点，位于首都萨那受到轰炸的建筑物中心地带 。不过医院的医疗条件也越来越差 。
一个名为“拯救儿童”救援机构向该医院提供支援 。刚从首都萨那返回的该机构发言人马克·凯耶，在约旦通过Skype接受了美国之音电视台的采访 。
医院负责人表示，一些药品已经用完了，包括静脉注射液、麻药和安定剂 。他们还说，现在医院已无法为需要输血的患者检测血液是否安全 。
在附近诊所救治的严重营养不良的儿童数量急剧上升 。2015年将超过一百万的人会陷入严重营养不良的困境 。医生Najibah Ali Al-Ghasal补充说，现在的局势相当严峻 。
“我们与孩子们正面临着饥荒 。我们不能坐以待毙 。我们呼吁联合国关注这些本不应该经历如此饥荒的无辜孩子们，关注他们内心的恐惧和我们所面临的困境 。”
救援机构指责称，沙特领导的联军封锁和轰炸胡塞武装控制的荷台达港，造成物资严重短缺 。医院多达90%的物资都要通过荷台达港运送 。马克·凯耶表示这些封锁需要尽快解除 。