VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):贝尔神庙被毁
日期:2015-09-02 17:20

(单词翻译:单击)

dm4_.W7yI1@Eg=qgI+Z8+x|WlTwHn!SSdc

听力文本

5!rig@L+iw.e

Xc.K&UMU,4L

UN: Temple Destruction Is a 'Crime Against Civilization'
A United Nations official says Islamic State militants have destroyed the Temple of Bel in the historic Syrian city of Palmyra. The head of the U.N.'s cultural agency is calling the destruction, an "intolerable crime against civilization." UNESCO chief Irina Bokova added that her agency would try to protect "all that can be saved" from the Islamic State.
Officials say the militants used explosives to destroy the ancient ruins on Sunday. The U.N. released two satellite images of the Temple of Bel. Officials said one was taken on August 27; the other, on Monday -- one day after Syrian observers said the temple had been destroyed.
An image distributed by Islamic State militants on social media on August 25, 2015 purports to show the destruction of a Roman-era temple in the ancient Syrian city of Palmyra.
An image distributed by Islamic State militants on social media on August 25, 2015 purports to show the destruction of a Roman-era temple in the ancient Syrian city of Palmyra.
Maamoun Abdulkarim is Syria's antiquities director. He said on Monday there had been a big explosion in the area. But he added that no one has been able to get close enough yet to confirm how much, if any, of the temple survived.
The Temple of Bel is nearly 2,000 years old. Syrians consider it to be one of the country's most important shrines. Experts say it was probably used for religious purposes long ago.
Last week, the Islamic State released pictures of militants destroying another ancient Palmyra temple, Baal Shamin. The pictures were published on social media. The U.N. called that attack, a war crime.
The Syrian Observatory for Human Rights reported two weeks ago that the Islamic State executed Palmyra's former antiquities director, Khaled Asaad. The British-based observatory said the group cut off his head and left his body so passers-by could see it.
Temple of Bel
Temple of Bel
Historians began saying Palmyra's priceless treasures were endangered when Islamic State forces seized the city in May. The militants have also destroyed historic artifacts in Iraq. They say the ancient objects are blasphemous – an insult to God.
But the Observatory says Islamic State has sold a number of ancient pieces to raise money. It says the militants are actually destroying copies in some videos that claimed to show them breaking works of art.
Brett McGurk is one of President Barack Obama's main advisors to the coalition against the Islamic State, also known as ISIL. Ambassador McGurk told reporters on Sunday that the fight against the group is moving forward.
"The objective in this first year is to degrade its capabilities; is to remove its leaders; to degrade its ability to mass; and maneuver force around the battlefield. And that's what we're doing right now."
But he admits the Islamic State is something the world has never seen before. The militant group is said to have about 25,000 foreign fighters from about 100 countries.
I'm Jim Tedder.

ySdpt1SQ6Bxj9TmZC

词汇解析

_GNx(1q3@Wf^#^

1.ancient ruins 古遗址

Djta(|i_rh%RODHwGg

The technique lets the researchers pinpoint ancient ruins underground.
这项技术使得研究人员可以精确定位被埋在地底的古代遗迹PS8L2(*%rMX|^Q

lUQ&m;di-e%3%3P%UnNB

2.taken on 承担;呈现

r~!9R7fIu#r5b0+u

His eyes have taken on a strange, incongruous dreamy quality.
他的眼睛里呈现着一种奇特的、不协调的恍惚神情c-UtpU@Kqv

uGGy=M@&8LK2TxcDj

3.raise money 募资;筹集资金

xdbZ5&HNQ6PH7a7^H22

She sat before him, going over in her mind all the things she might do to raise money.
她坐在他面前,脑子里翻来复去地琢磨着为了筹集钱她可能做的所有事情c+[tWq7YwMTCx#4nE6a

Z2BEH=!HEC#*

4.endangered 濒临灭绝的;有生命危险的

VlT*vfG=-3qRX1k(Nx

Poison gas blew off and endangered the lives of hundreds of persons.
毒气的喷发危及到了几百人的生命安全|pnI)61Yb9mx0,~VtSA(

EwJlR82VjQ

内容解析

g!;L%QbQZetXv9R[*

;2XPymIoT6f#.eAd&

1.But the Observatory says Islamic State has sold a number of ancient pieces to raise money. It says the militants are actually destroying copies in some videos that claimed to show them breaking works of art.

w]]![^aOek!DHq4m0H

claimed 申报;申请;宣称

F*840VudH,2q

Do you have anything that must be claimed?
难道你没需要申报的东西吗?

9+8GyScdMT

He claimed a pension in virtue of his long illness.
由于长期生病,他申请救助金7Yo;~1^|EuYU

2.Brett McGurk is one of President Barack Obama's main advisors to the coalition against the Islamic State, also known as ISIL. Ambassador McGurk told reporters on Sunday that the fight against the group is moving forward.

NdP_aMtHeQ=V(o-

moving forward 向前;前进的;超前

68VM4.Y&%Z~Iu=~

Before beginning the process of ideation, it’s important for designers to have a clear mandate for moving forward.
在构思过程开始之前,对于设计师来说,有一个对前进方向的清晰的要求是非常重要的UTpWP%d9Zwe

7EI*8=5%ml4

And that is our strategy moving forward.
我们取得了战略性的进展GnO35n2;X4Uyjv@wvW

LEk-b,(,aIe)Q

zHY_Qk@etke

参考译文

sc!.)V4f)9b!x

联合国:神庙的破坏是一种“针对文明的犯罪”
联合国官员称,“伊斯兰国”武装分子摧毁了位于叙利亚城市巴尔米拉的著名古迹贝尔神庙)8A](,2^2.JnN。联合国文化机构负责人称此次破坏是一种针对文明的“无法容忍的犯罪行为U7;FB~K+6@y4qk。”联合国教科文组织总干事伊琳娜博科娃还称:她会尽全力保护伊斯兰国家里“一切可以保留下来的文明”!m-u~rtHk4rBB
官方人员表示,周日武装分子用炸药毁坏了古遗址;ls0p=V-|NzuCs298e。联合国发布了两张贝尔神庙的卫星图像CRMh2,cxh|_*ji)jA,o%。官员解释,其中一张拍摄于8月27日,另一张则拍摄于发现神庙被毁后的周一Qg0N3P2xNta1Nrm
马蒙·阿卜杜勒卡里姆是叙利亚文物局主任KIgI|%e5R1NgW。周一他声称,该地区发生了一次大爆炸m=w[N9YRf3QOi。接着他补充道,因无人能够靠近该地区,所以目前尚不清楚神庙的具体受破坏程度.s2eB|dQRBZR
贝尔神庙已经有大约2000年的历史了O#Kic&xrOq&+U。叙利亚人将它奉为国家最重要的圣地之一+Ia1b1i&YG3P*u99K)8,。专家称,古时期这座神庙很可能用来举行宗教祭祀等活动j]G75YDz|_6ihA
上周,“|伊斯兰国”武装分子发布了一张位于巴尔米拉的巴尔夏明神庙被摧毁的图片A[Fvnc%T8E)aFBg4fFGN。这些照片是通过社交媒体发布的~.7ehxDf6KFA_。联合国称这次的袭击是战争犯罪Mln!g2y@+p~0V7#-S

4P(P1+oFpMlAN~QT=uXm

voa9.jpg
叙利亚人权观察组织表示:两周前,“伊斯兰国”组织残忍地杀害了巴尔米拉前文物主任哈立德·阿萨德aJ)30eBm6[Oau|Tk。人权观察组织称,武装份子砍下他的头,只留下了他的身体,以警示路人~&)M%+.2Bz]|_L
历史学家称“伊斯兰国”武装力量于五月份占领这座城市后,巴尔米拉的珍贵的文物便岌岌可危v,xK00L4VdgaOWb2z。此外,武装分子还摧毁了伊拉克的历史文物4MC##Y|fD9。他们说,古代的这些文物是对神的亵渎eDpol35U2Sl;Q+~.7~
但人权观察组织表示:为了筹集资金,“伊斯兰国”组织已经出售了一些文物|s4~JEJ&)X_^kq@。据称,实际上武装分子把记录他们破坏文物的监控资料的复印件全部销毁了cZ&xsO&%z[g=+8N
在反对“伊斯兰国”(亦称ISIL)的这一问题上,作为奥巴马的主要助理之一的布雷特·麦格克于周日告诉记者,打击ISIL的行动正在向前推进3U^PvKz#M[H&f[fA!
“第一年的目标是降低该武装组织的能力,驱逐其领导人,降低其集结的能力,在战场上占据主动XfRFE~d=kq#Y。这也正是我们现在努力的方向&iLf7EM;jz。”
但他承认,之前从未出现过“伊斯兰国”这样的组织=KKmUuF=vQdhor!g7a9。据说,该武装组织有大约25000名来自100多个国家的外国战士NrS_UTE4.=npJ0t%I!k
我是吉姆·特德lOEfj)yFAoppoX

;g(KU0nBCJh0Hfd,8

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

.TO.oM[KiGjKYolwXMTm5THr@CYh(D2CWF(=Os4rChTwTSag
分享到