VOA慢速(翻译+字幕+讲解):中国经济影响全球股票市场
日期:2015-08-29 08:55

(单词翻译:单击)

~qnoKip|GfhiU.dR_!WBBL21n@Y~(

听力文本

u-J,Xh!7zA,

China's economy again has made news as the country works to deal with a volatile stock market and slowing exports. Those issues have influenced markets around the world.

lTYe;;ppOcKTy-@X

China's benchmark stock index, the Shanghai Composite Index has been decreasing since June when it reached a high of over 5,000 points. As of Wednesday, the index had decreased more than 40 percent. Stock prices have lost and gained value sharply.

D7]L_;ET#;OrkPXNC%

Financial markets around the world have shown increased volatility in recent weeks, in part, influenced by events in China. Indexes for stock exchanges in Japan, Hong Kong, and South Korea have all shown volatility. And share prices in major European indexes in Britain, Germany and France have decreased in the last month.

Oz^&HX0gp,53

China has taken several steps to try to put a halt to slipping share prices. The government made billions of dollars in loans available to banks and money market funds. In July, stock exchanges halted trading of 1,400 listed stocks in an effort to stop prices from falling.

,PQH4LrZOU=%N(wQLT

On Tuesday, China's central bank again moved to make borrowing easier in an effort to support the economy and stop sharp decreases in the country's stock markets. The bank reduced a main interest rate by .25 percent to 4.6 percent. China also reduced the amount of money banks must hold in reserve giving banks more money to lend. The People's Bank of China also provided more than $23 billion in short term loans to increase money available to banks and investors.

Dk5!EyRWnSY=na9

Currency devaluation

]SV[9C!^%)(oB,Vla8qA

Earlier this month, Chinese officials devalued the country's currency, the yuan. Within two days, the yuan lost more than three percent in value. That reversed years of slow increases in the exchange rate of China's currency. The devaluation came on growing evidence that China's economy is slowing.

OofUfIS;1L@8XQycqK

In early August, China reported that its exports dropped by 8.3 percent in July compared to the year before. That was more than expected and added to concerns about China's economy.

75&3A#Yd(i;6|&

Slowing growth in China, the world's second biggest economy, is not unexpected. Kevin O'Leary of O'Shares Investment says growth predictions for China may have to change.

,Rwfk(@VBq)!9Nn;n

"Instead of thinking of China growing at 8 percent, we think, it's going to grow 5 or 6 percent," he said. "That's 20 percent less growth than anticipated."

&3cjqfk!Qt!

Economist Nicholas Lardy is with the Peterson Institute for International Economics.

%])9!yUk*RZLvC3CRwz

"I think the main reason China matters so much is it's the second biggest economy in the world. It's the second largest trading economy, so if China's economic performance suffers, the rest of the world is going to pay a price."

HV7#.,;Z=]OTt

I'm Mario Ritter.

5ZD4[WW8%Oicg.*^j

VOA译文由可可原创,未经许可请勿转载enl~yoRF9QkE]%NLfAT

bderxLgAw2H~Gn94q(

词汇学习

04nh1;mFZAWDgmYS

1.volatile adj.易变的,不稳定的

p,go-gt&Ay3l!

There have been riots before and the situation is volatile.
以前曾发生过暴乱,现在局势不太稳定]eaGv(7C(G=5.Ot8

NNT;+6[qZKh7vvl#XM

VQHb-[)BtjB|HALN

2.influence vt.影响

p_[#RK3EHX3Zyc

He is trying to improperly influence a witness...
他在试图误导证人YJhFCE&MHaF

%PblYZ04=HzRdS

|GfzHl^c;3=yf.Wv^[

3.benchmark n.基准,参照

-feIa^F0#nLTa4JX

The truck industry is a benchmark for the economy.
卡车业是衡量经济的一个基准#Z&eIciWmHs

5m!,jm4E22C]s

HBC*WWN-O=

4.decrease vi.&vt.减少,减小

~%=pzG1rA|3gwRVynDMB

The prices of polymers and suchlike materials will decrease.
聚合物及类似材料的价格会下降QK[!Z=hJpOZJc-D

S5quT;qN74zUp~uLMZ+x

Hv61O,rzR*~W)NwVn

5.reserve n.储备

E_47ypv1-s

The new proposal would create a reserve pool of cash.
这项新的提议将建立一个现金储备基金ekHaO+d7Nje1Tt6!I^@

,*k2DCXJ+V+Kvg%%

O,qc4;R,2*|0;MivBYm

6.devalue vi.(货币)贬值

t)Sc.A64GAJiY

We are not going to devalue the pound. I have made that crystal clear.
我们不会让英镑贬值,这一点我已经说得很明白了MK@9u4WO!D(P+

3=mEx(L]*%UJsP;jy

.[^g#xg1DLLKFSP3VcM

7.reverse vt.& vi.(使)反转

joXoR(m[bV

The company had to do something to reverse its sliding fortunes.
这个公司不得不采取一些措施扭转下滑的运势QGB&;OO+1Np8m_#np

teOYm!alKwGbuW;Pbw

mRc^I.+Jd|~143is*iN^

8.anticipate vt.预感;预见;预料

h91m@dw%d;ApoGcIz96

What Jeff did was to anticipate my next question.
杰夫预先回答了我的下一个问题q],z3X~.Yk_z

rT_0s2XxL.O^J;g@NUQk

内容解析

GzsrI*jqpln

1.As of Wednesday, the index had decreased more than 40 percent.

X9g=-^BETHu

]QnndtojXi@!Fy

as of截至

HjvWe#e%N_b@%y

The regulations come into force as of today.
本条例自即日起施行+]vcjehNwwYVxgHYf

_Spnb|F8M(~D*lT

e667D(^NVjvJ

2.In July, stock exchanges halted trading of 1,400 listed stocks in an effort to stop prices from falling.

.4ycAdFHuQm3DspD0vM(

HAQpZ%-|stA

in an effort to企图,努力想

t.92,5t,Hk^@

The scandal was hushed up in an effort to save face.
为了不丢人,没有把这一丑闻张扬出去kz@HShcN)U

gCo;W9,[+3mI7&,qkn

j)5!~av*eozL

3.It's the second largest trading economy, so if China's economic performance suffers, the rest of the world is going to pay a price.

5sz%U&f_xkejP3YssC

LQJm6o8XNKP(QfA

pay a price付出代价

rIkt=gV6(Ky~1bU9qZ

Slovenia will have to pay a high price for independence.
斯洛文尼亚将为独立付出巨大的代价77l-s#@5oRsG3KR

k,J!1[bAZnp(r|g

参考翻译

o&|KUE=e@xJB[xM)Kan

随着应对动荡的股票市场和逐渐放缓的出口,中国经济再次成为新闻焦点JUDzz~QkRqO。这些问题对全球市场带来了影响+sMTv#9C9V!vpfz

Z8,gJ5JDQeDu=;#

中国的基准股票指数——上证综指自6月超过5000多点的高点以来持续下跌ScjpP^-Iig1zaqTSDA。截止到周三,该指数已经下跌了超过40%pslH_n|@z!Aju4z&4。股价出现急剧上涨和下跌%@Y3]^Qm2U75

ykS~Rh-4g^AhmRo8Rt

最近几周,世界各地的金融市场都更加动荡,在某种程度上是受到中国的影响vc5HNl6r~O。日本、香港和韩国股市指数均出现波动A]7|o8RO_D)G6Vu-aS。过去一个月,英国、德国和法国等欧洲主要股指也有所下跌C5L774ejPF-D*PrwkF+

EV(z;=Ea[zkj9nlL+yK,

中国已经采取了若干措施阻止股价下跌X~nBw%EiA#y+H0oa。政府向银行和货币市场基金提供了数千亿美元的贷款V]df3^Xg(kA~ZJE+。7月,证券交易所暂停了1400支上市股票的交易以阻止价格下跌hSxfu1XMJPc)_Fb

cNDdIk%f8*+g#a)

周二,中国中央银行再次采取措施,放松信贷以图支持经济,阻止股市急剧下跌d43yihCvb2vNDaaF6p。央行主要利率降低0.25个百分点至4.6%0~QhBB0g[3K3-。中国还降低了银行的存款准备金率,让银行有更多资金放贷Gx5i|*)mJ4LC。中国人民银行还提供了超过230亿美元的短期贷款,向银行和投资者提供更多资金%~B]-Bvj)ZmdQM

dz@W2bc4,VxTje*SC@

本月初,中国官方宣布人民币贬值^-n;+Ridb6uUdU4K。在两天之内,人民币贬值了超过3%-GYI8|k3el=gysY。这扭转了中国货币汇率多年来的缓慢的增长速度8pjh0bV8wtjMnr9I3D65。越来越多的证据表明中国经济增长速度正在放缓lOAcbgpIx1Xp+I1e_

VY9yi7XFFP&jc*K,Ba

8月初,中国报告称,7月份出口量比去年同期减少了8.3%oOXGk)QW.bZu[E-64v。这一数值超出了预期,并增加了人们对中国经济的担忧Ij3-ad]yhLkIEw5Z-hD8

]])Z&qCo7dHBz6s.

作为世界第二大经济体,中国的经济放缓并不意外x**ubLBzH+%kt。O'Shares投资公司的Kevin O'Leary表示,对中国的经济增长预期可能必须做出改变.bxUIs[~,AfJaQheV1Dl

tphr&7El7jF

他说,“我们认为中国经济增长将难以达到8%,增长率可能在5%到6%之间JL&f*#x|w~wLtX6v*。这比预期降低了20%g3tPF=OO7xq92Ng。”

2scdZ|TvBNUO

经济学家Nicholas Lardy就职于彼得森国际经济研究所mzW[.l^0EJwL=DtU

vZk#4dzL8J++ia

“我认为中国如此举足轻重的主要原因是因为它是世界第二大经济体,也是第二大贸易经济体Am&%XLCq4.。所以如果中国的经济表现受到影响,世界其它国家都将会付出一定代价opvs]tW;r+c^u。”

tf)~Jw&9B[W

我是Mario RitteraKZ~rr_*H7=t6B8t2

%|+E!5%wTJ%)-mQ^JZ@7UOz8QA4,BM|~P*6bu6.,
分享到