(单词翻译:单击)
听力文本
As the clean-up work continues at the site of the massive explosion in Tianjin, rain has brought a new challenge.
The fear has been that it could activate some of the chemicals still scattered around the site,leading to new explosions and more environmental issues.
Environmental officials estimated the volume of polluted water in the crater left by the blasts as "tens of thousands of tonnes."
Phenol, a volatile, toxic chemical, has been detected in water samples collected near the Port of Tianjin for the first time.
But at the same time, levels of the dangerous chemical sodium cyanide have been decreasing.
When it mixes with water it can create a fatal gas.
Authorities are also closely monitoring the air quality as they fear rain may set off reactions with the scattered chemicals and release toxic gases into the air.
So how big is the problem of hazardous chemicals left at the site?
And what can be done to prevent further harm to residents and the environment?
参考译文
随着天津大规模爆炸现场的清理工作继续进行,降雨带来了新的难题
人们担心的是降雨可能刺激到仍然在事故现场的某些化学物质,导致新的爆炸及更多的环境问题 。
环保官员估计爆炸留下的坑内污水达“数万吨” 。
而在天津港口附近第一次采集水样时检测出有毒化学物质挥发性酚 。
但与此同时,危险化学品的氰化钠一直在减少 。
与水混合时这种物质可以成为致命气体 。
而有关当局也在密切关注空气质量,因为他们担心降雨可能引发化学反应,释放有毒气体到空气中 。
因此现场的化学品有多大危险?
我们能做些什么来防止进一步对居民及环境造成损害?
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
词语解释
1.lead to 导致;引起
例句:Politicians say it could lead to a dissolution of parliament.
政客们说这可能会导致议会解散 。
2.clean up 清除;打扫
例句:And while I'm out you might clean up the kitchen.
我不在的时候,你打扫一下厨房总该可以吧 。
3.air quality 空气质量
例句:These effects appeared to be reversible when air quality improved.
当空气质量改善时,这种效应是可以消除的 。
4.water sample 水样;水样本
例句:A water sample can be regarded as an assemblage of protons.
一份水的标本可以看作是质子的集群 。