VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国和古巴重开大使馆
日期:2015-07-06 15:51

(单词翻译:单击)

uI#21VtulZCl3-5uhd1Nkphktv*CeaaXhAMd

听力文本

Vx-C3S)A1pyH

The United States and Cuba will reestablish diplomatic relations and later this month will reopen embassies in Washington and Havana. President Barack Obama made the announcement on Wednesday.

K-6dol~fd^R@7-5vZ#|&

The decision is part of efforts to end years of conflicts between the two countries. The tensions began shortly after Fidel Castro overthrew the Cuban government in 1959. Two years later, the United States ended relations with Cuba. And in 1962 it put in place an embargo, a complete end to trade.

Zneohdml.a7%v5jGP^

In December, Mr. Obama and Cuban dictator Raul Castro announced the two countries had agreed to reestablish diplomatic relations. Secret meetings had been taking place between representatives of the two countries since 2013. The two men met in April in Panama at the Summit of the Americas. And in May, the United States removed Cuba from its list of state supporters of terrorism.

)gG#jQefcf;CE1Mtkt4k

Commercial air and ferry services between the two countries have been, or are being, restored. Restrictions on communications have been eased. American citizens may travel to Cuba, although there are limits on the reasons for their travel.

rrWFOwoY1%9,@Fm

But there are still issues the two countries must resolve. For example, it is still not legal for American products to be shipped to Cuba. However, President Obama has called for the trade embargo to be ended. And the United States believes Cuba must improve its human rights record. Last month, the United States released its yearly human rights report. It said Cuba does not respect basic freedoms. It said the Cuban government detains political opponents for no reason and limits its citizens' ability to read independent information free of censorship.

85TLi#l]^r4rgVsc

President Obama's efforts to ease tensions between the two countries are not popular with his political opponents in Congress. Many Republican lawmakers say he is ignoring Cuba's poor human rights record. The House and Senate, which are controlled by Republicans, could refuse to approve money to open an American embassy in Havana. They could block whoever Mr. Obama names as the new American ambassador to Cuba. Experts also say Congress is not likely to agree to end the economic embargo on Cuba.

!jUY.%(=nf4c0-bB

Ileana Ros-Lehtinen is a Republican member of the House of Representatives from the southern state of Florida, which is just 144 kilometers from Cuba. She is also a Cuban-American. She represents many Cuban refugees. On Tuesday, she released a statement that said a new U.S. embassy in Cuba will, in her words, "do nothing to help the Cuban people." She said President Obama made the decision to improve relations with Cuba only because he wanted future historians to think well of him.

^ti!BxgU[(3HPa2

Nancy Pelosi is the top Democrat in the House of Representatives and a former Speaker of the House. She said the decision will help American businesses and families.

j=kK)%+8+dnQg

Many nations and organizations support the decision. United Nations Secretary-General Ban Ki-moon called it an "historic step that will benefit peoples of both countries." Switzerland said it will "contribute to security, stability and prosperity in the region."

%y@p_22C5dTTGV%JGhxv

I'm Christopher Jones-Cruise.

PlIptg|Ma9

词汇解释

al^&wwHJjGvd

1.embargo vt. 禁止出入港口;禁止或限制贸易;征用或扣押 n. 禁令;禁止;封港令

doH5*PRHAw4wD4K)At

The United Nations imposed an arms embargo against the country.
联合国对该国施行了武器贸易禁运dPjdBY=k^m

nLx^gMidC@9kqS9hC.++

2.censorship n. 审查制度;审查机构

6rstdQTrgrn7k

The government today announced that press censorship was being lifted.
该政府今日宣告说正在撤销新闻审查wJkgcOUATPR5T,f_h!Eh

Xm43(vo9u3X

3.overthrow n. 推翻;倾覆;瓦解 vt. 推翻;打倒;倾覆

ZFTB[Us^EptsEL^5EgA!

That government was overthrown in a military coup three years ago.
该政府在3年前的一次军事政变中被颠覆了+_zK9;I^.3.0y#I2

=.EeIT^FkQcs#fN

内容解析

6[lKiqS~PEfYkNiR|z

Xw#&dUEYk+0^vA9SV3M

1.She said President Obama made the decision to improve relations with Cuba only because he wanted future historians to think well of him.

~+f7nYBKiDd-

think well of 赞赏;高度评价;对…有好感

o&)wDbtVqr!

We all think well of your suggestion.
你的建议我们都认为很好gtPM0Fbb5A&FOjc&#C
He thought well of the book.
他对这本书评价很好WXA=a8MLK-~oT&

fe~1I|_onQWw723!5~p8

2.Switzerland said it will "contribute to security, stability and prosperity in the region."

k&~cjs1u.nA37_U

contribute to 是…的部分原因;促成,有助于,起作用:

HOW=yYxNK.vRLd

Various factors contributed to his downfall.
多种因素的作用导致了他的倒台Qdmt2nk9UX(e

h~~uSgTDsFn6

Heat, cold, tactile and other sensations contribute to flavour.
热、冷、触觉和其他感觉构成了食物风味的一部分9.Ke#T)iPB3

I9=xTF(K%AQ

S2VQZpsEw)*rj|E

参考译文

M+@c832-6(cf+^

美国和古巴将重建外交关系,本月晚些时候将分别在华盛顿和哈瓦那重开使馆,巴拉克·奥巴马总统周三宣布了该声明[nj9dbVq%-vf

;e!(%fmcqAGu|rF

该决定是为了终结两国之间多年的冲突,1959年菲德尔·卡斯特罗推翻古巴政府后不久,两国关系就紧张了c.Y~EEtq-N。两年后,美国结束了与古巴的关系,1962年美国实施了禁运,彻底结束了两国贸易#!e^q]jNa!D7JB_n

VkB2,41eCO9GlQ

去年12月,奥巴马和古巴独裁者劳尔·卡斯特罗宣布两国决定重建外交关系hI5y|*;&6#oE*ah4l]wA。自2013年以来,两国代表们就一直召开秘密会议@e1KhxJ+Yg#E-K[M8A9v。两人在4月份巴拿马举行的美洲峰会上会面,5月份,美国将古巴从支持恐怖主义的国家名单中移除[4!q~!TWbQ3+G9bk%nA

p.ibLrOgzMEhPRm

两国之间的商业航空和渡轮服务已经恢复,通讯限制也已解除YPy%ek!~iNLKM~G4_。美国公民可以前往古巴旅行,尽管在其旅行理由上仍有限制%B%-eFg-kOG

WcYrV3D1XtJ(

但仍存在一些两国必须解决的问题,比如,目前美国商品运往古巴仍是非法的X.OE;N_!4Mxn。然而,奥巴马总统呼吁结束贸易禁运,美国认为古巴必须改善其人权纪录5z]P#whZaS。上月,美国发布年度人权报告,报告称古巴没有尊重基本的自由,称古巴政府无端逮捕政治反对派,并限制其公民阅读免受审查的独立信息的能力q0*[_CpvhzLzr[m9T|

SNQLIj94%D]29v

奥巴马总统着力缓解两国紧张的努力并没有得到国会中政治反对派的欢迎,很多共和党议员称古巴无视古巴糟糕的人权纪录2yH=6EZ,-()。被共和党控制的众参两院可能会拒绝提供资金以供在哈瓦那开设美国使馆,他们可能会否决被奥巴马提名为驻古巴新大使的任何人选,专家称国会不可能同意结束对古巴的经济禁运5c-9mz0E3eHyr4t

*2L!!UOar9nV.(u*

罗斯雷提南是来自南部佛罗里达州的众议院共和党人,佛罗里达州距离古巴只有144公里,罗斯雷提南是古巴裔美国人oZ)HKUwfolVBe。她代表很多古巴难民,周二,她发布声明称在古巴的新美国使馆将“无助于古巴人民”1S,0%Qrz2__Rx=4)=Y。她说奥巴马总统之所以愿意改善与古巴关系,是因为他希望未来的历史学家给予他好的评价04^N6f#4&cSWC,,lDne

SmnZB[*3h6^ZJmO@1Nt

南希·佩洛西是众议院高级官员,也是参议院前议长,她说该决定将有助于美国商业和家庭!^+eA],l]RI

9XL=w8ss0(1

很多国家和组织都支持该决定,联合国秘书长潘基文称之为“将有益于两国人民的历史性步骤”,瑞士称这将“促进该地区的安全、稳定和繁荣”x#iV8P)c-hzi0y)|

-),qEdT^,waFK

我是克里斯多夫·琼斯·克鲁斯FA&NoyudzxRC

cZ1A+kaeN5Gs+ff7

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

z@5a,sHK8)4UToh9k[Jv;^qq8h]pKhQ^H_XKexM#hE
分享到