VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):最高法院维持奥巴马医改法
日期:2015-06-27 13:26

(单词翻译:单击)

A8U14MUZhpZ5mwgK0aW~Zv=y

听力文本

mj8DJ|l9+fO=MP

The United States Supreme Court decided Thursday to uphold President Obama's healthcare law, the Affordable Care Act.

^qox+v;+H[47Q+

After the ruling was announced, President Obama tweeted: "Today's decision is a victory for every hardworking American. Access to quality, affordable health care is a right, not a privilege."

K+U.A^z=g60=vkN!%

House Speaker John Boehner expressed displeasure with the ruling. "Obamacare is fundamentally broken, increasing health care costs for millions of Americans," he said.

NMS1%3zvM^8mX6t~ETO[

IS forces launch attacks in northern Syria

|jo[+Ut%vK=UiRShb0

Islamic State fighters launched two major attacks in northern Syria on Thursday.

U.lFElI];!AuN%a~Jt48

The attacks followed Islamic State group losses in northern Syria against Kurdish forces in recent weeks.

fT1jEX5seD

A Syrian Kurdish politician told VOA that Islamic State fighters carried out several suicide attacks in and around Kobani, killing 23 civilians in one of them. He said IS militants were also killed in the attack.

xa87hNwYav%[BFd&kf-

Kurdish fighters, backed by U.S.-led airstrikes, took control of Kobani in January after months of battles with Islamic State.

F9UZSsokmjL

Pakistan rejects Afghanistan claims on parliament attack

ZB0UaI~7^pP-

Pakistan has denied Afghanistan's claim that a Pakistani intelligence agent took part in an attack on the Afghan parliament.

edo(|_0EeSfgw!hsH2FD

The attack Monday involved at least seven Taliban gunmen armed with explosives. They wounded 30 people.

[)#Z|bQ,&|f0Et5]ILW

A Pakistani foreign ministry official said his country is committed to good relations with Afghanistan. He also said the two countries had agreed to cooperate on fighting terrorism.

jX&]Q^ez[Rg1,b2,

词汇解释

I,Dxnr#2Mo]B+b&Hfs!

1.affordable adj. 负担得起的

*UD(-i;4*]h]q

The company makes wearable, beautifully cut clothes at affordable prices.
这家公司生产经久耐穿、外形美观且价格合理的服装M.r-3m[ZtLt

Ksb=^d3&DmF2oi%nNC.5

2.privilege n. 特权;优待;基本权利 vt. 给与…特权;特免

95USXn^H.]PQU

The Russian Federation has issued a decree abolishing special privileges for government officials.
俄罗斯联邦已颁布了一条取消政府官员特权的法令K6zPeXf]Nevz

)|[6S*SJ*XGj1OF*Z

3.intelligence agent 情报员;间谍

sbGNVTAgO0Q~G]haQGM(

This former Soviet intelligence agent entered politics in the early 1990s.
这位前克格勃特工90年代初进入政界ENG3e1k9+N&Yu

iA-dFOW6_Gc%V

内容解析

,U8XQ!iFR_%txA

g12L]-x62y!LwinS

1.Kurdish fighters, backed by U.S.-led airstrikes, took control of Kobani in January after months of battles with Islamic State.

PAJ[y.[IT2l,4(;(BD

take control of掌管;控制

L)5!]|keUB7t+3Y,

He failed in his attempt to take control of the company.
他试图掌控公司,但以失败告终PrE;XjZDZfVNB.eE

mrb^(,13y+PV2E

Airtours conceded defeat in its attempt to take control of holiday industry rival Owners Abroad.
空中旅游公司承认其对度假服务行业竞争对手海外业主旅行社的控股企图以失败告终7~q7lPlfCCy)WN;xe7

04z[Wdf+.q


2.A Pakistani foreign ministry official said his country is committed to good relations with Afghanistan.

I[rueb7xCf

be committed to 致力于;委身于;以…为己任

1XZ9l4Sf_&B-y7WKn-fz

Groups like ours are committed to eradicating homophobia, racism and sexism.
一些像我们这样的团体致力于消除对同性恋的憎恶、种族歧视和性别歧视.GQ#BuEMgd=4Ycw^X(

rBrh[8[rXmco,Q!

They were committed to the eventual restoration of a traditional monarchy.
他们致力于传统君主政体的最终恢复X,@NakMw,nKF

4B8KL#bvx-rokyLsolF9

Q[~gGMbmFp#]IEu(QA

参考译文

ven,%aV6wR|;

美国最高法院周四决定维持奥巴马总统的医疗法,即平价医保法案2Z|=olWL8zZuGhT

xz[L8)%.yY)l

在该判决宣布之后,奥巴马总统发布推文:“今天的决定对于每位努力工作的美国人来说是一场胜利,能够获得高质量、平价的医保是一种权利,而不是特权VsB@W6KiWu-qCai。”

)ie~#E)3+bB3

众议院议长约翰·博纳对该判决表示不满,“奥巴马医保从跟上来说是有问题的,这会增加数百万美国人的医保负担pTWa[qlcQHU。”

N,@BY_q3y=.pOzZg-gF

伊斯兰国武装分子周四对叙利亚北部发动两次重大进攻t^gWZV*FEg_vIFf

7+gl8e(tO-axz

最近几周在叙利亚北部与库尔德武装的战斗中伊斯兰国遭受巡视hs|O]BWj*+n3[

PAu3KtP#,[_#a5jflI-

叙利亚库尔额政客告诉美国之音,伊斯兰国武装分子在科巴尼城内外实施了几次自杀式袭击,其中一次导致23名平民丧生,他说也有IS武装分子在袭击中死亡P8Fz&kgkIKD1zxI#

o8I.^xl]WRN0[,

1月份,在与伊斯兰国进行数月的战斗后,库尔德武装在美国为首的空袭支持下控制了科巴尼1@QWprRH@&plax0gAlz

[Oin4Mh6gD!L971!)TT

阿富汗声称一名巴基斯坦情报特工参与了阿富汗议会袭击案,巴基斯坦对此否认)*~Er&ghm4EP,Fs!H

y*F,+qgRy6&mQiOW;bJG

周一的袭击案中至少有7名带着炸弹的塔利班武装分子参与,他们炸伤了30人iF;JR]Eo7*I|7nH7xC

12oiu!TviN@,R!VB%

巴基斯坦外交部官员称本国致力于与阿富汗维持良好关系,他说两国已决定合作对付恐怖主义@xR0+kTJVSW*WH@OW5j

TXAvOuATYq~)U5eJil

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

f^Z3=Jkt@~;VIJU1aJkMX;u]piuZo^Z+Q*x;KtG.GhNQ
分享到