科学美国人60秒:说谎或许并非是个好策略
日期:2015-06-23 16:08

(单词翻译:单击)

FF4@k0g.RI[FfG2Nn])Gh~eCq)q-4+;ugq

听力文本
Everybody lies.
But for the most part,we still see ourselves as good,honest people.
So,why do we do it—and are we all just kidding ourselves?
“So,is lying or being dishonest irrational?
Sometimes. Sometimes not.”
Behavioral economist Dan Ariely,at Duke Univeristy,studies irrational behavior.
In recent years,he has found himself drawn to mendacity,prevarication,fabrication—you know,lying.
Now Ariely has teamed up with documentarian Yael Melamede to create a film called“(Dis)Honesty.”
Through a series of interviews,the movie presents real world cases of cheating,corruption and little white lies alongside Ariely's scientific findings.
In the process,it becomes clear that the differences between serious fraud and a minor fib may be less significant than we want to believe.
“Originally,we were going to call the movie Slippery Slope,because so many people basically started doing something,rationalized,took another step,another step…”
Our knack for explaining and reinterpreting our actions allows us to feel like we are still basically honest,no matter how far we stray from our values.
But just because we can rationalize our dishonesty does not mean we're acting rationally.
Fudging the facts might,for example,get you through one tricky situation,but the repercussions may make your life harder later on.
“That's not a rational path.”
So the next time you're offered what seems like an easy way out by lying,consider that you could just be lying—to yourself.

O@;z1%lAtDj8cVQm

参考译文

UTfO&e=iw6kzh@pJb

每个人都会说谎CZ,6_wBNZkxjAf8|koe
但大多数情况下,我们仍认为自己是善良诚实的好人l_j+8@#~Q*!W3wE
那为什么我们还会这样—我们仅仅是在跟自己开玩笑吗?
“因此说谎或不诚实是非理性行为吗?
有时候是yaeyo,9ymai*84OJA。有时侯不是sA~uqijUNB。”
丹·艾里利是杜克大学研究非理性行为的经济学家~Q-4;k4!)Bn6f3S

)RvR6-fSHWr[SB)cM

q]u+5!z4_pAnY=V


近年来,他发现自己被谎言、推诿、蒙骗所吸引,这就是撒谎ig-O(=JSqHD7=
现在艾里利同纪录片制片人雅艾尔·梅拉德合作共同创造了一部名为《(不)诚实》的电影kM[J~zgcq*g^2GFqiU
通过一系列的采访及艾瑞里的科研调查,这部电影为大家展现出欺骗、贪污及一些善意谎言的实例~qZHzk4f=0SpJIhs
在此过程中越来越明确的是大小谎言之间的差异其实并没有我们想象的那么严重#_8kyp%;L,m^PjNJnF
“起初我们想为这部电影起名叫《灾难性的滑坡》,因为很多人最开始撒谎、然后接着去圆那个谎,如此往复而后越陷越深a#m7JCgB97wjjB。”
不管多偏离自身的价值观,我们解释及诠释自身行为的技巧让我们自以为基本上还是诚实的,#!b66VDTbj51h
但是我们对自身不诚实行为的自圆其说并不意味着我们就是理性的行为e*m%_NWUG0G
比如捏造事实能让你度过棘手的困境,但造成的影响可能会使你之后的生活更加艰难ugn|Uj.7A*T-U;^WAk@
“这并非一条理性之道Xf,8P+hUa4!gCwTl]i+q。”
因此下次在你撒谎为自己解围时,想想你是否能骗过自己L#K+yp.&lXQ!(p%

9Hw#U!OfP]DTuIE4r

hE&^w#U,1a^l#Zz~

t|=DytNja0

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

KIiB6q*eIYVJ1p

重点讲解

kK#N_W;jV^O8KzFnv;Ua


1.team up with 与…合作

MWB=%n+yC;|R;l

例句:He didn't want to team up with anybody.
他不想与任何人合作Yjee3~RjGLd3u

c.)3X^yd3PxrtzN-*

*ruSo5QDd-wD|ss

2.want to 想去;想要

gd*j[T[wq3re^t5B

例句:When life gets hard and you want to give up,remember that life is full of ups and downs,and without the downs,the ups would mean nothing.
当生活很艰难,你想要放弃的时候,请记住,生活充满了起起落落,如果没有低谷,那站在高处也失去了意义#Yh%Vdq-n^F_&Lof

y)a2O=0*mL99n.o2W6p

JTuTvC1j((kS|4W

3.allow to 允许

_VH)Sywr*k

例句:Add a little of the warmed milk and allow to froth a little.
加一点温牛奶,并让它起点儿沫=luOC)m9q%JhUa

o4I*,CMf~X6ghUXQmzL

K1-(14qwTc=,[#K

4.stray from 偏离;走离

X]FH#QMND]#B

例句:Don't stray from the point.
不要离题乱扯4ZkFg52|9d;N.8=DAWk

Qw4-Zrq+R&YLbIM

mCA2SL2KWa.H]nU7+Nft6+9+.VNem]G.|11Pd|b6(zCW
分享到