(单词翻译:单击)
听力文本
Consumers may most likely bump into China-made products wherever they are, but when it comes to Chinese brands, they may name only a few.
China, a long-time manufacturing center, has been eyeing to bring more added-value to their products by promoting its own brand names.
There are a few success cases so far.
Huawei and Alibaba, for example, are now regarded as two new most valuable brands in the latest BrandZ report, an annual world renowned report by Millward Brown, a global company focusing on brands, media and communications.
But these brands are far from enough if China really wants to bring its numerous brands closer to the global consumers, especially those in the West.
参考译文
无论在哪里,消费者很可能会看到中国制造的产品, 但谈到中国品牌,他们可能只会说出几个名字
长期的制造中心中国一直通过推广自己的品牌期望给自己的产品带来更多附加值 。
到目前为止有一些成功的案例 。
比如华为和阿里巴巴,在最新的BrandZ报告中现在成为2个最有价值的品牌,专注于品牌、媒体和通信的全球公司明略行公司每年都会发布世界知名的报告 。
如果中国真的想让众多品牌接触到尤其是在西方的全球消费者,光是这些品牌还远远不够 。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.bump into 撞上;碰见;邂逅
例句:I happened to bump into Mervyn Johns in the hallway.
我在走廊里意外碰见了默文约翰斯 。
2.so far 迄今为止;到目前为止
例句:So far 57 have taken the test and all have been negative.
到目前为止,参加测试的有57人,测试结果均呈阴性 。
3.far from 远离;远非
例句:The current sole superpower is far from being a disinterested observer.
当前唯一的超级大国远不是一个公正的旁观者 。
4.close to 接近;靠近;亲近
例句:Three mortar shells had landed close to a crowd of people.
3枚迫击炮弹落在人群旁 。