VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):时代杂志发布最具影响力名单
日期:2015-05-01 11:50

(单词翻译:单击)

1WCU~bws4SquZvIZ(IqD,N[Oohd|~,zg

听力文本

f0#KNzWw~_TKpm+

TIME Magazine has released a list of 100 individuals it says are the "most influential" people in the world. These men and women come from many countries. They are government leaders, activists, artists and celebrities.

(a-O3)jD37(nH7mO

The list includes U.S. President Barack Obama, Cuban leader Raúl Castro and Pope Francis, the head of the Roman Catholic Church.

!Q0.s0LHc=*

Nancy Gibbs is the managing editor of TIME magazine. She says she want people to understand that just because people have power does not mean they have influence.

qjHgn8(u#|

"Power's reach is limited to those you can control. Influence's reach is boundless when any great idea, any cause, or cure or creation can be shared instantly and globally from the palm of your hand."

5#)YwJL#iw1;]Iff%

Nigerian activist Obiageli Ezekwesili is on the list. She leads the "Bring Back Our Girls" movement. She believes being on the list will help in finding the more than 200 schoolgirls kidnapped last year by the militant group Boko Haram.

eS@3=ol-~Ln=e&E

"It certainly helps to keep the world constantly reminded that the girls are not yet back. A year ago, nearly everyone around the world knew that 219 young women had been abducted by savages. Suddenly, the whole world sort of moved on to other matters. With this attention on their matter, the whole world can galvanize itself again toward their rescue."

90^r;(AEGD

TIME magazine put Abubakar Shekau on its list of "most influential" people. He is the leader of Boko Haram, which recently said it is allied with the Islamic State group.

;w2CD@4*1z_c2v

Others on the list are fighting for social justice. They include those who fight for transgender equality -- protecting individuals who believe that their sex at birth is in conflict with their true gender. The list also includes those who work to empower females and defend poor people.

s)CL]soz,dw97yC8K

Bryan Stevenson created the Equal Justice Initiative. He fights racial discrimination and speaks up in support of prisoners in the United States. He says famous people have a responsibility to talk about important issues.

vv%K&1pbm=vk682yJ;

"There's no question that the history of this country has been shaped by artists and entertainers and celebrities who took a stand on important social justice issues, and I think this generation needs to do the same."

;&~|82w&l!hnH

I'm Jim Tedder.

cG_5RhPeG)0LZTWpQ2;!

词汇解释

Vz99^+3sv+8U

1.celebrities n. 名人(celebrity的复数);名誉

C^8C+1l=_rTMc~X-g

In 1944, at the age of 30, Hersey suddenly became a celebrity.
1944年,30岁的赫西突然成了一位名人YAr)t;nis1

*0#0aM4E.N3(-^,fz+

2.abduct vt. 绑架;诱拐;使外展

@trTy(;A0_hos),5R_

He was on his way to the airport when his car was held up and he was abducted by four gunmen.
在去机场的路上,他的车遭到拦截,他被4名持枪歹徒绑架了RLxAqIh^]gn#pkId5+Q

87TMeJp&|^

3.galvanize vt. 镀锌;通电;刺激

pdWGdkKu[HVxCTuB1uC

The aid appeal has galvanized the country's business community.
这份援助呼吁已使该国的商界采取行动8^Y5a#_nqw[

Moq,)|M#4W8NoA

4.transgender n. 跨性别;跨性别者

|.lcnsT2;ZF

Karen said she is a transgender—a man who wants to be a woman and is attracted to women.
卡伦说她是个变性人—一个想变成女人并被女人吸引的男人c|.HF&F!@%Lc5k-H,=z

^~gEd]SAD-nJ+ep.

内容解析

yeCB!0jXlxY*A!nh#l#

d,r&9qeWsOg

1.They include those who fight for transgender equality -- protecting individuals who believe that their sex at birth is in conflict with their true gender.

bkAo&.F&AIT)xiE]EJN

in conflict with 与…冲突(或相矛盾),与…不一致

+>SGtY9n

Your statement is in conflict with the rest of the evidence.
你的陈述同其余证据有矛盾QlWE[O|7FZc(

.&@(r;*q@O

Employees already are in conflict with management over job cuts.
雇员已经就裁员一事与管理层发生了争执_WT5s;N&ykcBBd00Y

#u[x(gfuo!c


2.There's no question that the history of this country has been shaped by artists and entertainers and celebrities who took a stand on important social justice issues,

dX@Nb9vYAF!iR+rz

take a stand 表态;采取立场,表示立场

#wSigEPTB9oy7iqbU

They took a stand against the hunting.
他们反对狩猎vz,(B5t@;aPy9wt.]d*

MXBHf7@bm|-Emq8

She took a stand for my suggestion in public but against it in private.
她在公众面前赞成我的建议但私下又反对IORW#~w*nS^S=2IU

Tk@p;]3udS8_2

q-#D=pNig1-5#ATF=^bp

参考译文

!rcs40]Fxs

时代杂志发布了100名所谓全世界最具影响力的个人,这些人物来自多个国家,有政府领袖、活动家、艺术家和名人&VKTp)u-Pz~P~XBZ

x^!-l)~&fvCtEKYiS

上榜的人物有美国总统巴拉克·奥巴马、古巴领导人劳尔·卡斯特罗和罗马天主教教宗方济各l-G,mSkf[,F~g~JTF3o|

n.z~uV%4J0Hn

南希·吉布斯是时代杂志的总编辑,她说希望人们能够明白,有权势并不意味着就有影响力TG6vEXM5Mk

i@3wYR@hEgdzCCRpbM

“权力的范围限于你所能控制的人,而影响力的范围是没有界限的,因为任何思想、任何事业、疗法或创作都可以从你手中在全世界即时分享eu0--peB~KaZ^S#rZws!。”

N6=IGC+jfE+JN1nk#Y)

尼日利亚活动家埃泽奎西利也名列其中,她领导着“救回我们女孩”行动,她认为名列榜单将有利于帮助找到去年被博科圣地武装组织绑走的200多名女学生4,QPfydJ92|E

oCWcRb!]6G

“这当然能帮助不断地提醒全世界,这些女孩们还没有回来%d[HaLAUk]。一年前,全世界几乎每个人都知道有219名女孩被野蛮人绑走1Y*OA!ixjrMYuu~M0]Wy。突然,全世界似乎转向关注其他事情,经过这次提醒,全世界可以重新激发起来救助她们i7n64+8bX]&zUGx。”

![z0!15cu,

时代杂志将阿布巴卡尔·谢卡乌也列入最具影响力名单,他是博科圣地的领导人,该组织最近称已与IS组织结盟]J|2Cxz0PBf%Sav

|O*d@8x_f;aSi

其他上榜的人物在争取社会正义,其中包括为变性人争取平等的人,保护那些认为其出生性别与真实性别有冲突的人y@|Y#91l^gmO)=NtB%。名单上还有那些赋权女性和保护穷人的人gi]N1S03t,

lk=_zqG9ec

布莱恩·史蒂文森发起了司法公平倡议,他在美国为打击种族歧视而战,还为囚犯辩护,他说名人有责任谈论重要的问题_G%iusd8R]g6%my

K^U3ageBnqCh7_xBxLQp

“毫无疑问这个国家的历史是由那些在社会正义问题上表明立场的艺术家、明星以及名流们所塑造的,我认为这一代人也必须这么做^zM#FQq0pfsuD.AhV&m9。”

R)5WOer@&Aev!ma

我是吉姆·泰德Z&6QB|FNbs^*N(a!f

uL~~RtEOpH

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

yXo|QG;GePw3_OHrRG,FgWVPh+N5(XY-)IC;!P6Xh
分享到