VOA慢速(翻译+讲解+字幕):《刺杀金正恩》致美国朝鲜关系紧张
日期:2015-01-04 08:23

(单词翻译:单击)

AA!83UolXA)RCT.^Z.[)V96NrQ0kR

听力文本

xk3.)h[Dp9-

Millions of Internet users have paid almost six dollars each to watch an online movie called "The Interview." The film has deeply angered North Korea. It also has led many Americans to debate what actions to take when facing threats to free expression.

**&MQFq&jl,J

The controversial film is a product of Sony Pictures of Burbank, California. In the movie, two American journalists get a chance to meet with North Korean President Kim Jong Un. The Central Intelligence Agency asks the two to kill Mr. Kim, and they agree.

cFO|4J^QMuqD!)k!#

The Americans join forces with a woman officer in the Korean People's Army and shoot down the president's helicopter. This takes place just as he is preparing to launch nuclear missiles.

7iYm6d,q4WV^g5xV

Some people criticize the film for plotting the violent death of a government leader. Others have said the film's storyline and situations are not at all serious. They say they are meant only to be funny. Still others praise "The Interview" because it shows the freedom of expression that American moviemakers enjoy.

a*zI_t&2~^X

The North Korean government was not pleased when it learned about the film. The government began to object publicly last June, months before "The Interview" was to open in theaters. North Korea called the movie "an act of war." It threatened what it called "merciless" reaction.

.qB2]_JbSdjqsr

In November, Sony Pictures suffered a major cyberattack. A group calling itself "Guardians of Peace" claimed responsibility for stealing all kinds of material from Sony's computers. Movies were released online before their planned openings in theaters. The company lost millions of dollars.

#gGTnVUB.w

The attackers also made public medical records of Sony employees and e-mails insulting movie stars. Altogether, the cyberattack has been a financial and public relations disaster for the moviemaker.

PW0Fi(KaEFZ[

The U.S. Federal Bureau of Investigation worked to solve the mystery of the attack. It blamed North Korean hackers. But North Korea denied any involvement.

bxF.i*pBsqgI[

An intelligence group called Norse also investigated. It says at least one former Sony Pictures employee was responsible. The employee reportedly was angry after being dismissed by Sony. Both the company and the federal agency continue to say they have found the true attacker.

PXbACs&I28!kf3

Whoever was responsible, on Dec. 16th Sony cancelled the planned release of "The Interview." It said most major theaters were refusing to show the film during the winter holiday season. The theaters noted threats made to their customers. Some said they would not show the movie at any time.

sj4T^,[4J*QcZT(JQY

But a number of filmmakers, actors and politicians objected to the cancellation. Pressure built for Sony Pictures to release the movie. Many people wanted the company to show that threats could not suppress free expression.

iK~4IXL_L;,#

President Barack Obama also offered his opinion on the issue. He said he sympathized with Sony's position. But he said the cancellation could have the effect of interfering with freedom of expression.

+JkQE8R&Ded^|YLWAa-

On December 23rd, Sony officials announced a limited release of the film. They said chosen movie theaters in the United States would show the movie on Christmas Day.

xx9&.yf1@K,MqEogd]

Mr. Obama has not said if he watched the movie. But he praised its release.

EmIDgPS4GG|MR#

In North Korea, it would be hard for many people to see "The Interview" even if they wanted to. The Internet is highly restricted in the country. Many people could not pay to watch the film. And expert observers say those North Koreans who do watch it probably would be deeply offended and confused.

wBr&s5-D0B8U

On a visit to Pyongyang in 2013, VOA reporter Steve Herman spoke with several North Koreans. He says they appeared to believe their state-operated media and education system. He says the people seemed to think that the U.S. and its allies want to harm North Korean socialism and development.

%V=XRml.AIo2|i

Other observers say it would be hard for North Koreans to accept "The Interview" for what it was meant to be – just a funny movie.

+]VCa-xaV3#*d&

But could the film plant seeds of doubt about the North Korean government among North Korean citizens? Observers wonder if the freedom demonstrated in the movie could lead some North Koreans to question the tight controls of life in their country.

(^hetFXAR-,U,T

I'm Bob Doughty.

KRL[j0;NGPDE-lG[aV

VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载]EUS)[npymN

x@~9-x5GGcONCi|7

词汇学习

VF;HNY%o1_-FY

1.anger vt.& vi. 激怒;使发怒

OV]qnlC[#4kPZuGN(5GM

The decision to allow more offshore oil drilling angered some Californians.
允许进行更多近海石油钻探的决定激怒了一些加利福尼亚人Wl&HCckh6dXLN

Pp^YK]COxwE[S2Yh

JI#*u;HLz)luo^Q

2.criticize vt.& vi.批评;挑剔

[shWNca6+4ec&iz

You are free to criticize my work.
你可以随意批评我的工作(jy|vQ@M|mq=1!;p%l

nDwCbaX=N9J

3.plot vt.密谋

#gBTk!7BoXEZ~EfqdK

The military were plotting a coup...
军方正在策划一场政变~C9Pb[MVozEGIFc9tI.M

G]fxYn0IarS)._kUp2L9

oB9D5VGL130%peI@VD

4.object vi.不赞成,反对

JK=nbV3yyxp-&8d~

A lot of people will object to the book...
很多人都会对这本书表示反感T7U%!@_b[,3F)(@r

LNVPFAX)8.x

Bp*A+v~Hw0

5.dismiss vt.解雇

#qHcnogTg~a

The military commander has been dismissed.
军队司令已经被免职了||U|l5,Ba%bg

B=d|vCfI7~g

#Rzf#vPZ.q%j_XzEeV

6.suppress vt. 镇压,压制

dr@6A#qxt|,p

He was prepared to suppress rebellion by shooting down protesters.
他准备开枪射击抗议者以镇压叛乱wzp*_(Ui&d]D7Ds9r&e_

vULr(eiHuN#

@pligc,3#QLctflh

7.offend vt.触怒;得罪,冒犯

Qon~Mr[)C7h54azrcRp

It is a sacrilege to offend democracy.
违反民主是冒天下之大不韪c6%NgSHRh&m(z

Ft(TnQG7lyrw

内容解析

vYlNmAqa_]|cD4

1.Still others praise "The Interview" because it shows the freedom of expression that American moviemakers enjoy.

H5L-&zW7PYr~

M)menL3N|F;a=9

still作为连词时含有“尽管如此,可还是要”、“然而”、“不过”之意.,ue0_dSDfK例句:

0MCo&Cn[*qGx!(*,7G

(1) Although we are very tired, still we shall work. 虽然我们很累,但我们还将工作mffuVoA@n6W*x~z

O[nl=c2C^R,~+~gY]Sz

(2) She was thirsty, still she wouldn't drink. 她虽然渴了,但仍不喝东西9comM-H+S%s&

t+cdp-KT9F=

(3) I like cats; still I don't care to own one. 我虽然喜欢猫,但不愿意养猫HIj,@pojyeC-]

@VePUA8Sg.phX

(4) This is a very unpleasant affair. Still, we can't change it. 这是件很不愉快的事,但是我们无法改变它JAqIlK;gEv#z)g。 此外,still可以与more连用,相当于much more,常译“至于……更不必说”s^7naT,7Ic7k+We7R6。例句:

7!EY14A87xZF+(nB

She can speak English, still more Japanese. 她连英语都会说,日语更不在话下Geu2JRz~U6pjDe%vS]og

8A+m|Ys(oWP!egZ5u

-@N;3o_;5H&zAG_E3B_

2.But he said the cancellation could have the effect of interfering with freedom of expression.

s2FgfZ%b3=n8n

RL73lCmHAlKtEdQ0JFQq

interfere with干预;阻挠

(C0Rd[PaH22BU

Emotional problems can seriously interfere with a student's work.
感情问题可能严重妨碍学生的学习R;zwawN90B6M_0=T

H=62K|lQ6y=G

参考翻译

v55HR8vqTQB

数百万互联网用户花费大约6美元观看了在线影片《刺杀金正恩》EZUtYzlk!L+v%Uq~。这部电影深深激怒了朝鲜eDbW|3=Op@es.OC。这部影片还引发美国人辩论当言论自由遭遇威胁时应该采取什么样的行动6|9,N_xCRr,iU)Bw*ek

A@CpWFg8r%

这部备受争议的电影由位于加利福尼亚伯班克的索尼影视公司出品0yUc6yuh,i-。在影片中,两名美国记者有机会采访朝鲜领导人金正恩7T4aVZ[ylh2&MqU。中央情报局要求这两名记者刺杀金正恩,后者同意了PcNobulHo%Zb)(hf!5!K

(3U7KfNM6mK4B

这两名美国记者与朝鲜人民军队的一名女军官合谋击落了金正恩的直升机Sr=V[Xh-n&osdnpiI3+。这发生在金正恩准备发射核导弹的时候pE*!w*x&p(+x5#b=

P4qjYE5U#bEF1i

有人对这部电影密谋暴力杀害政府领导人提出批评ifx=SvH=oAY6ZrtpVq。也有人说,这部电影的故事情节和背景一点也不严肃m*CNYVdX&Z]MeK+);t[o。他们说影片只是为了搞笑GmgRKHzit&[AM。还有人称赞《刺杀金正恩》这部电影展示了美国制片人喜闻乐见的言论自由3QTEzD3(_PU#qMH

~7saWO1#eg

朝鲜政府获悉这部电影后非常不满E1YSnI65zGt|0。该国政府于去年6月份开始公开反对,当时距离《刺杀金正恩》公开放映还有几个月的时间(o@r2xn,+D*KBH。朝鲜政府称这部电影是一种“战争行为”,并威胁要进行所谓的“无情”回击Jc[K|SY%CgkPRFExa)Lc

#Hz!-iCVN0uzUgZW&q=o

11月份,索尼影视公司遭到重大网络袭击)Ue(8;;DN86b。一个自称“和平卫士”的组织宣称对从索尼影视公司窃取各种资料负责SQ1+-!Zui-dGLRgi。电影在原计划的影院公开上映之前在网上发布6OrxfePrH]^Zcc@DE7。该公司因此损失了数百万美元=qfs)_K2N_

wFyPE*e~W6[)&!4%)

袭击者还公布了索尼员工的医疗记录和侮辱电影明星的电子邮件+5d2r]HF3tyvS2^;^。总而言之,这次网络攻击对电影制片方来说是一场财务和公关方面的大灾难Las~Zbr(@CGlwiwAU)@@

~hCot+j0108)4Bt24cl

美国联邦调查局意图解决这次网络袭击之谜.eOgHOX_zux;8mQF。FBI指责是朝鲜黑客所为,但朝鲜否认有任何牵连_RABAED+BYKRA,[

,B.%YtpJm1

一家名为Norse的情报组织也进行了调查vA5|5,p;A7y1。该组织表示,至少有一名前索尼员工应为此负责bgS8EydcJU。据报道,这名员工在被索尼解雇后怀恨在心sBu]1TaEr,[plde。Norse公司和联邦调查局还表示他们已经找到了真正的袭击者E)q]X6OMov_m(;V

C#T[.2!,R.Q80YYT#*3

无论相关责任人是谁,索尼影视公司都于12月16日取消了放映《刺杀金正恩》的原定计划V|rb5qbyd0。该公司表示,绝大部分主要影院都拒绝在假期放映该影片nB-YHsI~&AJT。这些影院提到了顾客面临的威胁qbZEYGtzJtt,9T-mwK。一些影院表示,他们任何时间都不会放映该影片NXjy2lMA+a;

FG-bs7^BBNyS4

但很多制片人、演员和政治家反对取消影片上映exrCH&qR)tJ,2K。要求索尼影业发布该影片的压力不断增加T&-@M.6p#H)pYmO1dv。很多人都希望该公司能够向大家表明,威胁是不能抑制言论自由的rhd9WXc,kw_

9t~@qDx%k5~q;lt

奥巴马总统也提出了自己对该问题的看法_Swa32kyQM9k!T5VNj。奥巴马说他同情索尼影视公司的处境Sm%eyt]OT[Cr&V。但他表示,取消影片上映会干扰言论自由#VsLeL2Us(&=D5

9kFElf*Pug1@3SW#9

12月23日,索尼官方宣布有限制地放映该影片g,p8XxJfP00WV.11Cy^H。他们表示,美国一些被选定的影院会在圣诞节放映该影片OnHbwLa[Zi

RYRYVZr8VvQ=A

奥巴马并未表示是否看过这部电影!9;D8WexI4t!nPl,T。但他对影片上映表示赞扬2g|zeGb[T7E

Zl=nJ4~lR)Bi^c

在朝鲜,很多人都很难看到《刺杀金正恩》,哪怕他们想看YE#E[=W;]Fw。该国的互联网受到高度限制_*31I7;zlWsI@。许多人不会花钱去看这部电影32&)z]=DprXY19fl。而专业观察员表示,看过这部电影的朝鲜人可能会被深深地冒犯和困扰zQIy-V.zh_j

U&CHL)Nal@ZOekB0c_&M

2013年,VOA记者Steve Herman访问平壤期间采访了几位朝鲜人)JXrGbF1ue。Herman说,朝鲜人似乎很相信他们的国家媒体和教育体系DuJ+85BW(q。他说,朝鲜人们似乎认为美国及其盟国意图危害朝鲜的社会主义事业和经济发展jNjDYq.XWww&4WP9Xf_

=K*.&e[3^oqu|81Sc]J=

还有观察员表示,朝鲜人很难接受《刺杀金正恩》仅仅以喜剧片的形式出现YP**qW^1h@Hi5u@I

==NqAUk1)-

但这部电影是否能在朝鲜公民之中埋下质疑朝鲜政府的种子呢?观察员想知道这部电影中展示的自由是否能导致一些朝鲜人质疑他们的国家对生活的严格管束4#])J9[6.aO7M]uJ

ND01Pm0]6f]

我是Bob DoughtyJDInx5vs8[|d

A0df1gk2[Hbr.[EW#E3TneKa2+V!kR(]P^NfrS
分享到