位置:首页 > 在线广播 > CRI专家视线 > 正文
CRI专家视线People In the Know(翻译+字幕+讲解):巴西选举
日期:2014-10-30 15:01

(单词翻译:单击)

8n~=^)inxPqJx4C9h.uqdnvdXE|t%X=

中英文本

qKCIQ,ZBB1Ss4g9xz

Despite the massive protests prior to the Brazilian election, calling for sweeping changes to Brazil's domestic policies, Dilma Rousseff was reelected Brazilian president for the second term.
尽管巴西选举之前曾经爆发过大规模呼吁全面改革国内政策的抗议活动,但迪尔玛·罗塞夫仍旧再次当选巴西总统Tnd&,ur_P6W2yOo~x3]v
This has proved that Dilma Rousseff's social programs designed to improve the lives of the poor and efforts to raise Brazilian's income have paid off.
罗塞夫的当选证明了她旨在改善穷人生活及努力提高巴西收入的的社会项目终有所偿&r+~Biu8Az;s

f_POhdrtIq

Fm9m2|cvoalt


But the neck-to-neck race, to some extent, also posed challenges to Rousseff in her second term.
但这场不分胜负的竞争在某种程度上也为罗塞夫的第二任期带来了挑战DVUm%+iDyo
President Rousseff has yet to prove that her industrial policies are beneficial to the Brazilian economy, which are facing mounting downward pressure.
罗塞夫总统尚未证明她的产业政策能挽救正走下坡路的巴西经济xR|GmL+NH,)dPeq,
Her stance on regional trade integration during her second term can have a far-reaching impacts on the rest of Latin America.
第二任期内的她对地区贸易一体化的立场可以对拉美其他国家产生深远影响U8&Yfg;=Kq=RFKvXN[#
So how do experts assess the outcome of the Brazilian election?
因此专家如何评估此次巴西大选的结果?
What changes might Rousseff bring to Brazil during her second term?
罗塞夫的第二任期内会给巴西带来什么变化?

[=*&GLnz6;kX58B-l6

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

%Tr[oMN&^]=K9JF~6

词语解释

dNrKHer3~^lhJL)

1.call for 要求;需要;提倡

@fK65!FwVQAiSg&tBY

He sat down and called for some beer.
他坐下来要了一些啤酒k_lIsI&Ve]YMt06WlV2

s+!ST#^Aw4wzGP*4,=8(

The crew of the ship are calling for a raise in pay.
这艘轮船上的全体船员正在要求增加工资(OKGr3v[z.

K!yso~T^IVI|UH

2.design to 为…专门设计

|OFLX4%~x*g,&1[

What is my conclusion? The space of design to the manufacturing solution iscomplex and not covered well, in my view.
在我看来,连接设计到生产的解决方案这一领域非常复杂,目前尚无很好的对策U_TEb=O|C9X

.q(UmKdP3mbs(X89iwK^

Adopt modern tools for every stage of the development life cycle fromrequirements to design to development and testing.
对于从需求到设计以至开发和测试的每个开发生命周期阶段采用最新的工具.Dj!9UCoyBUNYl%Iu

vORjglS5kt

3.to some extent 在一定程度上;在某种程度上

#Iy]m-pkEowT

So to some extent I'm for it.
所以在一定程度上,我支持它!

elsk8tr|c#ClgQ

To some extent, this will happen in South America as well.
在某种程度上,南美洲也会发生相同的情形f34Jx=W&gAv&vnSN2BOF

||_+ZMQXHbjRe4

4.industrial policy 产业政策

&_C2KfB_shXD5a

Note that this type of government aid is not what is usually meant by “industrialpolicy.
值得我们注意的是,这种类型的政府补助并非通常意义上的“产业政策”K3V(wJX_5&vZ;2jjE

SH!U7MkMu_9

In these circles, a cheap currency is often seen as the least disreputable form ofindustrial policy, because it benefits exporters in general, without favouring any particular industry or firm.
在这些圈子,廉价的货币经常被看成是名声最差的工业政策的形式,因为它总体上对出口商有利,却不有利于个别的行业或公司K^2IprDp%AwT~q[1x*

-bkw7Us0t4eCyX)gFpBSN1(;p2cpU[5F6N&Qf
分享到
重点单词
  • extentn. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度 n. [
  • assessv. 估定,评定
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • beneficialadj. 有益的,有利的
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • electionn. 选举
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • integrationn. 综合,集成,同化