VOA慢速(翻译+字幕+讲解):塔利班囚犯获释影响未明
日期:2014-06-08 07:34

(单词翻译:单击)

RArI)Z_lNulVD-xAAkJW3rX)yFBvoV

听力文本

;;f##-!)o@

From VOA Learning English, this is In The News.

0i#0e_QozdI,Euxh#lj

Five members of Afghanistan's Taliban rejoined their families this week after 13 years in detention. The United States had been holding the five at its prison at Guantanamo Bay, Cuba. The U.S. government recently sent them to Qatar in exchange for the only American soldier held in Afghanistan.

a4gXIm2-G1OL!];w

Sergeant Bowe Bergdahl was believed to have been held prisoner for almost five years. U.S. officials believe his captors belong to the Haqqani network, a group with links to the Taliban.

Kb.)47^6BS3e[li&Kf

Defense Department officials say Sergeant Bergdahl's release followed several weeks of secret, indirect talks. The government of Qatar reportedly assisted in the negotiations.

&sSkbzCZRC[b=d4Zf

In Washington last Saturday, President Barack Obama praised the soldier's release.

Hrdidl-IZ#)

"He wasn't forgotten by his community in Idaho, or the military, which rallied to support the Bergdahls through thick and thin. And he wasn't forgotten by his country – because the United States of American does not ever leave our men and women in uniform behind."

|nNA+^V(XDJVHLqD

Republican Party lawmakers welcomed Bowe Bergdahl's release, but questioned the prisoner exchange. Senator John McCain was himself a prisoner of war during the Vietnam War. He described the five Afghans as hardened terrorists and violent extremists. He and other Republicans wanted the Obama administration to explain what steps were taken to make sure the five never return to fight against the United States.

.sY0h2eR)wApR

The government in Afghanistan was angered at President Obama's decision to release the detainees. The Afghan foreign ministry said the decision was a possible violation of international law.

Ssd&&a]Y1HLujfb

U.S. Defense Secretary Chuck Hagel has defended the agreement to exchange the detainees for Sergeant Bergdahl. He also defended the decision not to inform Congress before the exchange took place, as required by law.

ST%scnmziTF;V]kJL,@

Secretary Hagel said he does not think the deal will endanger U.S. military personnel or civilians by inviting future deals with hostage-takers.

~])n|%D;SyucqO-h

The events leading up to the capture of the American in 2009 remain unclear. A soldier who served with him said the former prisoner is no hero.

%EWRLx4qUjoSjh@

"People calling him a hero or calling him this great soldier? It's a spit in the face to all the soldiers who were there."

ao-imqpy71lyy

That was former Army Sergeant Evan Buetow. He was Bowe Bergdahl's team leader in Afghanistan. He says he is happy Sergeant Bergdahl is safe. But he says he cannot understand celebrating a soldier he says just walked away from his base.

2;Y.UfzI5kdzOModOI

On social media, others accused Bowe Bergdahl of walking away and of getting U.S. troops killed as a result of his actions.

]@Zz*q]m+^

Jonah Blank is with the RAND Corporation policy group. He notes the Army recognized the soldier with promotions not once, but twice during his captivity. He says this suggests his actions were nothing less than honorable.

du&xu8~|cEFn0~

Army Secretary John McHugh has made clear the military's first goal is to make sure Sergeant Bergdahl regains his health. He says once that happens, the Army will launch what he called a "comprehensive, coordinated" investigation of the soldier's disappearance.

B02cu,HE&JC2uyc;,TA

And that's In The News from VOA Learning English. I'm Steve Ember.

~qh&DvF[fLu2@z^GO%

VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载UU#t.R8O@[~=i

hhVnw3h[vAOs

词汇学习

@B;qUMEXL(

1.assist vt. 帮助;援助

BC~m_4EeS3W1G,M

Do you need anybody to assist you in your work?
你需要人来帮助你的工作吗?

nvt0%g;ai-.1M1M

f&yWFntV7^g4Dg&v

2.question vt.对(某事物)表示[感到]怀疑

#0xlNlM3|Ol9=S

It never occurs to them to question the doctor's decisions...
他们从未想过要怀疑医生的决定w#bfmA#iz_2a_O

XNCbI_;phJLz

OBp4b(LRE9z~_i

3.hardened adj. 变硬的,坚毅的

)Xj78_!joth

...hardened criminals.
冷酷无情的罪犯

uJ2(u3m6.hrOloC].

ycJQ~a[m,p43i

4.anger vt.& vi. 激怒;使发怒

wNEWPdvOLn7cxqS

The decision to allow more offshore oil drilling angered some Californians.
允许进行更多近海石油钻探的决定激怒了一些加利福尼亚人7RCl8XL3Gpfc@566-

^jIG)&,weRHq0

z]P)Z,sQc7T

5.inform vi. 通知

xEz%kt[|Y4Gy]7OuN-(;

It was remiss of them not to inform us of these changes sooner.
他们粗心大意,没有早一些通知我们这些变化)+Oa(ic=q+xh

[,+or#.jZUuyOV[7

pm+kls^HuhgxUGK~

6.endanger vt. 危及

YB0iSL6J].aPMn+#v!n

You will endanger your health if you smoke.
你如果吸烟,就会危及健康u65zn3uW2CBx

Hqnbq9V1#Z;hXqo-.wO

z!nP(nsL(#;gZl2bm

7.promotion n.晋升

wlWT9IQZHmiedfii3fK

When the chance of promotion arose, he was passed over.
当提升的机会出现时,他却没有份u]U[1~7,krDob6

4xXjZ7X@Ib3Y!-6c[(

内容解析

x8MHXOD,J=#AWqIsc

1.The U.S. government recently sent them to Qatar in exchange for the only American soldier held in Afghanistan.

v5o(z,-XILpiWIW=n|

2R~!m,euT^

in exchange for交换

s#2lG0^_o&P(Ieeb

The trade unions bargained away their rights in exchange for a small pay raise.
工会不惜牺牲自己的权利以换取微薄的加薪vIdhayD)gC65oX

U@DMOo5S_oqnXLLAl=~

MT.Hq!zI|)_-MJ

2.U.S. officials believe his captors belong to the Haqqani network, a group with links to the Taliban.

[!G!@wsunmU1%m0[lZ[*

5KXk==VOL7

belong to属于

He did not belong to his set of friends.
他与他那伙朋友不一样K1[&A5Y9R&%

(3,gD|ZUBlJ[

KJ)Oh&CcMT8_R4XF

3.He wasn't forgotten by his community in Idaho, or the military, which rallied to support the Bergdahls through thick and thin.

[+W7(5]AdLe#

R*Jo(nYFl%0

through thick and thin不畏艰险; 历经甘苦

Y5!wO+ZGR+Z)A+wkia

His wife stuck faithfully to him through thick and thin.
他的妻子和他同甘共苦,对他坚贞不渝FXxzDs5GIdYwSL_HV[G

)bfnw[vkt6^

D*DaXz.5J_g5l[l

4.The events leading up to the capture of the American in 2009 remain unclear. A soldier who served with him said the former prisoner is no hero.

ZYkV@MdE|+o&x7#eOCmX

PPUO0Od@pw3xa

lead up to导致

5xS6Ia%WWe-7v_I%W+

The disease can lead up to a vicious circle of further trouble.
这一疾病会导致更加严重的疾病,从而形成恶性循环lq7%YPjab9Mj+%hGx)|x

F*sKBu!5J4

参考译文

pd-%y,B4qLo~T%+d|Xv+

美国之音慢速学英语节目,这里是时事新闻vSd,cx]Fy8

8vzFqc4*@dp8kiKqY-_b

本周,被关押了13年之后,5名阿富汗塔利班分子重新与家人团聚s4lfZpTQsQvfCL。此前,美国将这5名囚犯关押在古巴关塔纳摩监狱~be%xjp&4n^HV0kZZ,,。美国政府最近将他们送往卡塔尔,换取被阿富汗俘获的唯一一名美国士兵YzBhttwH1TRJ

b~Z-khC|ic.

据信,陆军中士鲍·伯格达尔(Bowe Bergdahl)被关押了接近五年的时间|TYCGa;hoPu)=r^。美国官员相信俘虏他的人隶属哈卡尼网络,与塔利班分子存在关联M9ANI75-KE_p)

%K39c;*]fhg9|%j.

国防部官员表示,伯格达尔中士的获释是为期几周的秘密间接谈判的结果Z]B[r,2S@Y4@K。卡塔尔政府在谈判中起到辅助作用hoSn)GUvN(B(Oj+ecN

=&*+n.aG[@V*1

上周六,奥巴马总统在华盛顿对这名士兵的获释表示赞誉bCG!WRz2O%Rob]ASZ&

cpFf+aCLELLn6

“他并没有被爱达荷州遗忘,也没有被军方遗忘,他们一直风雨同舟支持伯格达尔一家z5+9TNz4C4v53ka。他也没有被国家遗忘——因为美利坚合众国永远不会放弃任何一位士兵Y*0MDYeZjc@WjU。”

gAdKx[KG3S_F8

共和党议员们对鲍·伯格达尔(Bowe Bergdahl)的获释表示欢迎,但是对囚徒交换提出质疑FO,M%1DkH5!i;;e(MA。参议员约翰·麦凯恩本身曾经是越南战争的囚犯]=;]1YQtwV*1c9X.CN%!

C2ylBV1+k4=3=Ao

他表示,那5名阿富汗人是冷酷的恐怖分子和暴力的极端分子zQRbm4!shS7j|s#A。他和其他共和党人希望奥巴马政府解释,应该如何采取措施确保这5名阿富汗人永远不会再实施反对美国的行动j~8R=F]3#li#yPc

~X-PzwLUs|exGRZ12T&

阿富汗政府对奥巴马总统释放囚犯的决定表示愤怒~rqJZ@KORMgZD4]_r。阿富汗外交部表示,该决定可能违反了国际法;F7]8gtwnrk88nD-#

aC[5!,uIyLpy0PW[#7@

美国国防部长查克·哈格尔(Chuck Hagel)为用囚犯交换伯格达尔中士的协议作出辩护O]!kkoN0oc。关于未按照法律要求在交换囚徒前通知国会的决定,他也作出了辩护hZ.+#~%bRE

KwBq35#^x+jrJZ=

哈格尔部长表示,他并不认为该交易会鼓励致劫持者再次交易,危害美国军事人员或平民)^XbVHu_sRhTG!

Gfk_(vLlqU%V1

导致这位美国士兵于2009年被俘的事件并不清楚z4DYJ|S&^P@NZWP^Y|。与他一起服役的一位士兵表示,这名前囚犯并不是英雄oSO~KdG+0LN,0M_

uQ*da(lDig,;cx)s

“人们称他为英雄或伟大的士兵?这是对所有士兵的侮辱~L%ZD!Irec!DDfrtCyYG。”

DZ7Mm,;9T*

这是前陆军中士Evan Buetow1S5;1b#U^vivAf59)。他曾经是阿富汗鲍·伯格达尔(Bowe Bergdahl)所在的小组的负责人;btKXa.K]ZalE;b--wj。他说,他很高兴伯格达尔终于安全了syIv~Qp_sPFY_cO。但是他说,他不能理解一位自行离开基地的士兵获释有什么值得庆祝的6.@;vUsRH7Th70Du

.,OJX90~;]&r4urjPd

在社交媒体上,其他人指控鲍·伯格达尔(Bowe Bergdahl)擅自离开部队,而且由于他的行为导致美国军人被杀害@OSONh8KKF^,+5Xr#PU

Vf,4i;jn5_

Jonah Blank是兰德公司政策小组成员)NRQlbgR%&T#!lYDt。他指出,军方曾在伯格达尔被俘期间对他进行了两次晋升0!]8~WeZ;G%。他说,这表明他的行为是非常值得尊重的Ox+no|pAuFkoRW=c[Z4*

A%L4-lk|K^qXaUozvn

美国陆军部长约翰·麦克休(John McHugh)明确表示,军方的首要目标是确保鲍·伯格达尔(Bowe Bergdahl)恢复身体健康ie]+kUQX~^NzUDX_^。他说,在这之后,军方将对这位士兵的失踪进行“综合的,全面的”调查-;ah@#prseA^hSp

bX+erisA#646

以上就是今天的美国之音慢速学英语时事新闻=yyjPQve)Nwh05U。我是Steve Emberr4REa]FJnCk](uKvUg

e;xM6Pv8Uc34rl5xo^

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

RAQ*Xxv6*NQgq%x[=jB!2+ypSrv@GTU15d~R7N%#I|(5a
分享到
重点单词
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • prisonern. 囚犯
  • personneln. 职员,人事部门
  • informv. 通知,告诉,向 ... 报告,告发
  • sergeantn. 中士,巡佐,军士 (法庭或议会等地的)警卫官
  • senatorn. 参议员
  • viciousadj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的
  • administrationn. 行政,管理,行政部门