科学美国人60秒:每天一苹果斯达汀类药物远离我
日期:2013-12-31 18:09

(单词翻译:单击)

CCh1KJEHWt.fpxNE|0@og,9[~|5][&xKUpG4s

中英文本

eexUolbBNy.he#

An apple a day keeps the doctor away.
一天一苹果医生远离我v+vG&HC|9)duLS7+l[
Especially the cardiologist, as it turns out.
老话讲的没错,特别是研究表明能够远离心脏病医生5VV-,X@Dd85VupW3AW
Because an apple a day might save as many lives as cholesterol-lowering statins are thought to.
因为一天一苹果可能起到降低胆固醇的药物斯达汀作用从而挽救更多生命za-NF9|v%X=o_M_SpjE
So says a study in the British Medical Journal.
这是根据《英国医学杂志》上发表的一项研究得出的结论1i)mT9b)qe3y

C56Jw&~B%hMeH#v|k@


Using mathematical models, researchers added an apple to the diet of every Brit over the age of 50—a total of 22 million adults—while keeping calorie intake constant.
研究人员们使用数学模型对2.2亿成年人中每位超过50岁英国公民的食谱中增加了一个苹果—并使他们每日摄取一定的热量TFFev6Uug74_~e
The idea being that calories from a vitamin and fiber-packed apple might displace those from less salubrious snacks.
每天一苹果的目的是使人们从富含维生素和纤维的苹果中摄取微量元素,从而代替从不健康的小点心中摄取的同类物质SG0bhu+dwzZ3N+z
And they found that upping the apple input could stave off some 8,500 deaths by heart attack or stroke each year—compared with an estimated 9,400 deaths averted by statins in England.
之后他们就发现,相比英格兰地区因服用斯达汀药物每年减少死亡的9400人,增加苹果的食谱每年可以减少8500人因心脏病或者中风导致的死亡@N75;6M&n9KVpr
The comparison is not apples-and-oranges.
对比的可不是苹果和桔子Z^TvvJJRSjD3YF
Because some doctors have indeed proposed giving statins to everyone over 50 as a preventive measure.
因为一些医生确实推荐所有年龄超过50岁的人为了降低心血管疾病服用斯达汀0I@J-Q|gWD
But a small change in diet might do as much good, if people comply.
但是如果人们愿意的话,膳食中的一点改变就可以带来事半功倍的效果_p~[kdjsf8^X(3dt.+
And unlike statins, which can up the risk of diabetes, apples have few side effects:
而且不像斯达汀会增加人们罹患糖尿病的危险,苹果给人们带来的极少数副作用:
the researchers cite the distress caused by a bruised apple; or the theoretical risk of identifying half a worm inside.
这些副作用包括研究人员们举例压坏苹果带来的不适;或者 看到吃了一半的苹果中残留的半只虫子从而造成的理论上可能的风险==#]v*vKG-cV-V
So how do you like them apples?
因此你们怎么如何看待苹果?
词语解释

yd,x~A&%vU%OnR@gIa1E

1.turn out 结果是

I.78|5=x8;

Even the most basic assumptions of economics turn out to have exceptions.
即使是最基本的经济学假设原来都是有例外的PTMqnQf6iZIIx

-9ejSQler521j9)

None of those assertions turn out to be accurate.
这些断言没有哪一个证明是准确的zwD0zY.sA@3lOf|Ki

db+w0hws~^*s8.Y1Dk_

2.add to 加入到

HmB=!%I|*yY1,-mKL5;.

What provisions would you add to this one?
你会为再添加什么乐观信条吗?

_9.46..V[NCTM|(!.

Mr obama offers only to add to its complexity.
奥巴马的提议却只会增加它的复杂性N3NzL&Cfi]2iL;

m.j~YYJg*9se(EFf

3.stave off 避开,挡开,延迟

|CIny^9N0)

Changing that now may stave off bigger problems in the future.
现在考虑可能会避开将来出现更大的问题AaEkWWg;HcaWMao+&]J

_IcNHhggIrK

Will u.s. consumers make the comeback we need to stave off another recession?
美国的消费者做好准备来避开又一次的经济衰退了么?

]4uv92A)Ghu9

4.side effect 副作用

MvP(DxvwEvR7U3jc^7sb

Watch for skin color changes as a side effect.
作为一个观察皮肤颜色变化的副作用Hj)ErxX&PlU19I&x4

B(dh7p0%,pzuA

Sleep issues are a major side effect associated withantidepressants.
睡眠问题是抗抑郁药的主要副作用mV1=q)VFG&CPcv

K7J([cr64mz-KwX*!S|

5.theoretical risk 理论性风险

Ygp7uzIUp2wZ%)UWji

This is not merely a theoretical risk.
这不仅仅是理论上的风险!Buzi8Y*Aaoy

PtAco8yTF@m

There is, she says, a theoretical risk.
她说在理论上是危险的e3JUTLSpq_t@wUz^1z

87*B59LDHu!F*&xQn^kIeNvqUK,fV#~;]SPPw(l4h
分享到
重点单词
  • cardiologistn. 心脏病学家;心脏病科医师
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • constantadj. 经常的,不变的 n. 常数,恒量
  • accurateadj. 准确的,精确的
  • stroken. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风, v. 奉
  • comparisonn. 比较
  • distressn. 痛苦,苦恼,不幸 vt. 使痛苦,使苦恼 a
  • complexityn. 复杂,复杂性,复杂的事物
  • bruisedadj. [医]青肿的;瘀紫的 v. 擦伤(bruise
  • calorien. 卡,卡路里(热量单位) =calory