VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):美国结束政府停摆并提高债务限额
日期:2013-10-21 09:28

(单词翻译:单击)

ioY0z2LKcJ6vo1^om(#@me*PO1itm7[SV0

听力文本

7LNZ_n--;&A4bd_HK#n

From VOA Learning English, this is In the News.

Z~T4hD6Cj+Y^

Late Wednesday night, the United States Congress approved a deal to end a partial government shutdown. The deal also increases the nation's debt limit. President Obama signed the bill into law shortly after midnight. The shutdown lasted 16 days and affected hundreds of thousands of federal employees. It was the first shutdown in 17 years.

C8Ih^Zs(BL4.

However, the deal to reopen the government will only pay for operations through January 15. And it only extends the debt limit until February 7. Extending the debt limit will let the government borrow enough money to pay for programs already approved by Congress.

FrLY|N2qE8s,YjPR5[l3

The Treasury Department said the limit needed to rise by October 17 so that the United States could borrow enough money to pay all its bills.

&T%jK+*L~T

Congresswoman Ileana Ros-Lehtinen announced the results of the vote in the House of Representatives.

ieuRWQM8x!Z6G

"On this vote the yeas are 285, the nays are 144, the motion is adopted."

f.5wCC|8e-S

The pressure had been on House Speaker John Boehner. Earlier in the day, Mr. Boehner talked about what Republicans had been seeking. He spoke to radio station WLW in his hometown of Cincinnati, Ohio.

7ACz~#()Yy

"We have been locked in a fight over here, trying to bring government down to size, trying to do our best to stop Obamacare. We fought the good fight, we just did not win."

K2N2Kpn,UY%v

The shutdown began October 1 after House Republicans linked passage of a spending bill to an effort to block the health care law.

9mSp,O|gf-w@lL]lv

Republicans hold the majority in the 435-member House. But the bill passed mostly with the votes of Democrats. Fewer than 90 Republicans voted for the bill. And none of their leaders came to the House floor to speak in the final debate. Democrats supported the bill after Speaker Boehner agreed to allow a vote without changing Obamacare.

obogL-(C][B

Earlier the Senate passed the same bill by a vote of 81 to 18, with strong support from Democrats and Republicans.

q8sk61~7VK2nV0JXzk

Hours after signing the bill into law, President Obama noted "there are no winners here."

q|R#.1v7Zbk;k*5kAgjO

"The last few weeks have inflicted completely, unnecessary damage on our economy. We don't know yet the full scope of the damage, but every analyst out there believes it slowed our growth. We know that families have gone without paychecks or services they depend on. We know that potential home buyers have gotten fewer mortgages and small business loans have been put on hold. We know that consumers have cut back on spending and that half of all CEOs say that the shutdown and the threat of shutdown set back their plans to hire over the next six months."

aTi!*kC7lX(Lq

Congress agreed to pay government workers for the time away from their jobs. But economists say some businesses affected by the shutdown will not be able to recover their losses. For example, the shutdown closed national parks. That cost nearby businesses when people canceled park visits.

p((CNF@]nHH;!gpN2fc7

As part of the deal, House and Senate leaders have appointed a joint budget committee to negotiate a compromise spending plan. The goal is to reach an agreement by December 13.

_DFhi%QP-Vr1Eu

President Obama says, "We've got to get out of the habit of governing by crisis." He says with the shutdown over, attention should now turn to long-term budget concerns and issues like passing an immigration reform bill.

=y5z%LSp#c~g(dqu;H

And that's In the News from VOA Learning English. I'm Steve Ember.

!xJf;JQJYFsy[J

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

n,uecK0f8UAP&dt

词汇解释

HC8jaW(kCJ%RIBZ(3j

1.motion n.提议;动议;会议提案

[MkwF.lEWJ0*

There were 21 votes for and 17 against the motion, with 2 abstentions.
这项动议有21票赞成,17票反对,2票弃权eD*RZ%A7ePb96gIml,

,GTi4_WLjYpz=c!c|v=

2.inflict vt. 造成;使遭受(损伤、痛苦等);给予(打击等)

f+kLoO9q2+

Don't inflict damage on any person.
不要伤害任何人3X!Fk.-~ETzG%=8*_

V3w2k.Qa~@~*DBT!a

3.mortgage vt. 抵押 n. 抵押

eQY*deb2.%cwm^678t%U

The bank refused to accept any mortgage on land.
银行拒绝接受任何土地抵押TKD;ixnatj0@@

7dePQvNZ^[[(X_9LKjqe

4.compromise n.&v. 妥协,和解;折衷

SH=wjVdshF6zBR]

I am prepared to make some concession on minor details, but I cannot compromise on fundamentals.
在一些细节上我可以作些让步,但在基本原则上我是不会妥协的1(.W_D6BjI!^ku;

GHc(!3l7je^Ye

内容解析

CLa]VoWQR5GC7-O

1.We have been locked in a fight over here, trying to bring government down to size, trying to do our best to stop Obamacare.

O).6R~BRU-e_K+I5

be locked in 相持

XJRtsmZd-Lnel*Mw%

The two teams are locked in a duel for first place.
两个队为争夺第一名打得难解难分7cbk5ZB-gH1

T9p)h1.;^HjhMl8!NZ

The two armies are locked in a face-off.
两军对峙Y|J%dCMn-B.5u*=iS7L

19^(5mO1Upv=


2.We know that potential home buyers have gotten fewer mortgages and small business loans have been put on hold.

FsegrNoR7AWs]3k

put on hold 搁置;延期;暂停

fZRk[n0rAQP+Oj

We've put the project on hold for a month.
我们把这个计划暂时搁置一个月P,.yjv.|s.mu@dx

!rm=|#xs2F7nv+A

But Nelson changed record companies and the idea was put on hold until now.
但尼尔森变更了几家唱片公司,这个想法一直拖延到现在才实现qxoou4Mhk^GlY

!Jm9RzYvPAH

参考译文

PIbk!N#0]G)3TMj#

这里是美国之音慢速英语新闻报道~(VU_oSl_G[i

YCa7Aj38n_

上周三晚,美国国会通过一项法案结束了政府部分关闭&4o_H-IZ9y[a。该法案增加了美国的借债限额,总统奥巴马很快在午夜将该法案签署为法律*W;Wqw~K6dCu9。这次关门持续了16天,影响了成千上万联邦雇员,是17年来首次政府关门TzR3XXy@1=0!D

+MN4dl*cJx[68N.Q,C

然而,这个重启政府的协议只为1月15日之前的政府运行提供资金,将借债限额延长到2月7日yfoN*%VSC(k-f。延长借债限额使得政府能获得足够借债,来为国会已经批准的项目买单dxE,flbfT~4M8

1pOM.koO@#83U;*iqe

财政部称需要在10月17日之前提高限额,这样美国就能获得足够多的借债来支付所有账单Q4-[_Se3Iz1Bqpn,d

MV,GFb(nm(8

女国会议员罗斯·雷提能宣布了众议院投票的结果wC_lZwCI%-c

FKD|*]1hxQjU_cp&ZELH

“这次投票支持票为285,否定票144个,这次提议通过]V-pC|GJlt]-。”

#QsSF&;~%=B

众议院议长约翰·博纳备受压力,当天早些时候,博纳谈到了共和党希望达成的事~i3sJXJD[O。他在家乡俄亥俄州辛辛那提WLW广播台作了讲话4.A|@HdTPU6Lr48SC

49r!z(]RZd3*xn

“我们争斗得难分难解,试图将政府规模缩小,尽最大努力来阻止奥巴马医疗法案,我们打了个漂亮仗,但我们并没有赢IT4DS#qnqNO。”

OKLh_W==yp_g4.jam]3

由于众议院共和党提出开支法案,试图阻挠医改法,美国政府在10月1日开始关门.je|Hre9PG*e

CM8@vfNmUf;@jDR

共和党把持了众议院435的多数席位,但法案得以通过主要还是因为有了民主党的投票支持[V]On9S~7_%m=DI.s+。不到90个共和党投票支持该法案,共和党领袖也没人到众议院现场的最后辩论中发言OJS3#LzFm*JzHlQ。在议长博纳同意在不改变奥巴马医改的前提下进行投票,随后民主党就支持了该法案gm)7DNMk)oGFC&y

Sb55*KkWirEVeFviKZ~]

早些时候,参议院以81比18的比例通过同样的法案,法案得到民主、共和两党的大力支持fZzV5S=(,mbIp^0oc1_

-]V%Omn05KT%f=44h

就在将法案签署为法律几小时后,总统奥巴马表示“没人是赢家”oV-JvmIbbe4P

t|d|O7dKQfXX;

“过去几周已给我们的经济带来完全没有必要的破坏,我们还不知道破坏的全部情况,但每位分析家都认为已经放缓了增长A#jUM,K@=wq^T3@+。我们知道,家家户户没有了得以依靠的薪水和服务X(B)R~|~4e4HPU。我们知道,潜在的房屋购买者得到的抵押贷款缩减,小企业贷款也停滞了%EW@tZp)JJzC.d)9(l。我们知道,消费者削减了开支,有一半的CEO说关门和关门的威胁使他们推迟了未来六个月的雇佣计划)Txi^h-b(4+36。”

)Q~ah(KY2vHlrq;c6[

国会同意支持员工停工期间的薪水,但经济学家称有的受关门影响的企业将无法追回损失R=72p6Lohlk=hWCw。比如,政府停摆使得国家公园关闭,由于人们取消了公园游览,附近的商铺就遭受了损失-8TYHzPIp|+K=U-%K;T

wgV-.4m+3XN

在协议中,众议院和参议院领袖任命了一个联合预算委员会,来协商妥协的开支计划7y+v1&Z@!+DmPrB8L。其目标是在12月13日之前达成协议DL#qw02eU=,Dz

S@V65_eJQ2xZD

总统奥巴马说,“我们必须摆脱危机执政的习惯”]4WFPMSu!HdQjDR&Hr。他说随着停摆的结束,关注点应该转向长期的预算问题,以及诸如通过移民改革法案这样的问题fBQZ40e0vurzzonCx_D

YEs]=rlLKw,jCwo

这里是美国之音慢速英语新闻报道,我是斯蒂夫·恩伯wVI.Hr6-i(ll[+hjUwD6

%5OtltM5A@xMl@

5C.^q#e!(ew9Zw

ZRH@*i~KivTEOh&g

QNC#+4gX,-;FEM8Q

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

V)*qw8Grsc+f)r7_lk,Y(M(_~.6TIflaVYeBR1C|]8
分享到
重点单词
  • dueln. 决斗,斗争 v. 决斗,斗争
  • spokev. 说,说话,演说
  • scopen. 能力,范围,眼界,机会,余地 vt. 仔细研究
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • minoradj. 较小的,较少的,次要的 n. 未成年人,辅修科
  • announced宣布的
  • unnecessaryadj. 不必要的,多余的
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良