VOA慢速双语新闻讲解附字幕:伊朗总统选举进行首场辩论
日期:2013-06-02 09:42

(单词翻译:单击)

6TicgwS7oAB=+8NT[nYBBe@wS*;v.t&*xQU

听力文本

72GjBgQ5,dVC

From VOA Learning English, this is In the News.

@z~HO*kt*fE;Ly;l

Ocyr%)Di(2+3_gjZ*

Iranian voters are considering which candidate to support in the presidential election on June 14th. The eight approved candidates met Friday in the first of three planned debates. They took turns answering questions about Iran's economy. Recent government reports say inflation is rising at a rate of over 12 percent a year. The unemployment rate is over 13 percent.

7KyJ(.wtEXNsrj^.

o^vOIjqkuOLE8CU;

The two leading candidates appear to be Saeed Jalili, Iran's chief security official, and the mayor of Tehran, Mohammed Bagher Ghalibaf. Some observers say Mr. Jalili is the likely favorite. He has worked in the office of the country's top leader, Ayatollah Ali Khamenei. He is also lead negotiator in nuclear talks with western nations. The United Nations Security Council has passed resolutions against Iran for failing to obey limits on its nuclear program. Iranian oil exports have dropped by almost 50 percent as a result of foreign opposition to the nuclear activities.

yZ7WKtUU]O=A1;ke|)

sBjy0owoneWR8UJb;4R

Mayor Ghalibaf has been a popular leader. He was able to complete major transportation projects in a weak economy by joining with Chinese companies. He formerly served in the Iran-Iraq war and as national police chief. Earlier this month, rights groups released a recording of his comments about dissidents. He is heard claiming that he ordered police to fire on students during demonstrations.

x~UQ5k5UoFUDu

^IiuVXol1mp1|mkM

Last week, the Guardian Council barred more than 600 other declared candidates for president from the ballot. The Council is made up of religious and legal experts. Six of its 12 members are appointed by the Supreme Leader, Ayatollah Khamenei.

#&JZ5o42[1T

V(5_sTa&2RzWRo.

The group blocked former president Ali Akbar Hashemi Rafsanjani and all thirty women candidates from appearing on the 2013 presidential ballot. Last week, American Secretary of State John Kerry criticized the restrictions.

]NxRi.Gn2;ow

UK05P!9mD@xMx@!

"That is hardly an election by standards which most people in most countries judge free, fair, open, accessible, accountable elections."

;j2LJ5Ns[^5G

qFX~h(f,4#uTBp

On Tuesday, the Committee to Protect Journalists condemned what it called efforts to deny Iranian citizens information before the elections. The following day, United Nations special representative Maina Kiai urged Iran to release more than 40 reporters from jail. His comments came as the Iranian news agency Mehr reported that Iran's culture minister plans more restrictions on foreign reporters.

a&]6ig64gInIMJ8Uu&CK

Gf[!HevsdY=-GM,5k

Separately, UN officials said that barring all women candidates violated the International Covenant on Civil and Political Rights.

cek![fSW^r=cN*q

9wrfTM*boBaavzT^=O;

Last weekend, exiled Iranians met at Sweden's parliament building in Stockholm. The opposition group condemned an election process the exiles called "an insult to Iranians." The gathering was organized by the coalition called United for Democracy in Iran or UDI. Iran's state-operated media described the UDI call for free elections as an excuse for military intervention in Iran.

6%5Gtcej7&t)|~;KnJql

)yJruTPOg-t

And that's In The News. I'm Steve Ember.

NFw_nEd[emOXps*


VOA英文文本来自51VOA,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载WEnNWwlG|9RuJfue

xtaH]GXM-q_FbYE9ZWF

词汇学习

VgdOyMU%2!p]


1.resolution n.正式决定;决议

L4_~;kGfO_afx

He replied that the UN had passed two major resolutions calling for a complete withdrawal.
他答复说联合国已经通过了两项号召全面撤军的重要决议E=O!VJ5#9n^x6tVA8

QCnoi[6kAd@|%x,

lMKLYhWIem

2.appoint vt.任命,委派

eaOuuz1XE.[jhn5

It made sense to appoint a banker to this job.
指派一位银行家做这份工作是明智之举FP&fSP24W5TmNoInU

NBF8+RzZOTLa

lqXGqiB*ARA9YklPQZ

3.hardly adv.几乎不;简直不

8Q]QLxbHoGT

Tina is as quiet as a mouse—you hardly know she's there.
蒂娜很文静——你几乎不知道她在那儿apALlxOZKQ#^~XFKi0ql

]aF62Vs]CtV!x(8a(W+Y

xTLzD5c5j(v

4.accountable adj.负有责任的

#405t)sJAE-,]3f2q

Politicians are ultimately accountable to the voters.
从政者最终是向选民负责Bn2wMth|4(~X.S,h1

6~;CkVGG%N|2|

-dynMe(fTy5TJhi4.

5.condemn v.谴责,指责;宣判

bmUBwu@-M+=MU8(cy

Like everyone else, I deplore and condemn this killing.
我同所有人一样强烈谴责这桩凶杀案%N5btjH#j!Q+~K

(g[lT(ePSsyO)#&i6

gglWDnPH=9KoB

6.restriction n. 限制;约束

XxnzVmkjkQuj~

The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.
每小时限速30 英里适用于所有建筑物聚集区8Q;!t;k=fmWemHY1N

|F%phZGovkNpHLU

~_;#raU90gD*6caNfiWd

7.violate vt. 违反;妨碍

s^f9RN=PbGAG8D

The laws of nature governing domains beyond the range of human perception violate common sense.
人类感觉范围以外的世界所适用的自然规律违反了普通常识nHmW%Fr=XnhgX~+^1

VMi(IFTk+x93d^@ed97

sOJ1(i2g!;rXD%I7fxq

内容解析

X&BSv.dem+(-XHDIi


1.They took turns answering questions about Iran's economy.

@QF)~_cKIo

z3yV2QBmXcG+Bw+@6

take turns替换,轮流

fdQ8hLz0IOA!asyO

Let's take turns at doing it.
让我们轮流来做吧~oD0Javqd*0#

DuYvdng6WfKz=g

6DY*y!J-oe!Ae

2.The Council is made up of religious and legal experts.

A2573Eznh_lQr_aHd

)x]Q!#z+sHU

be made up of由…组成

03_sl-;pS@r63a

A life worth living should be made up of continuous efforts and progresses.
只有不断的努力和进步,方能成就有意义的生活.@).UmB[VtAe#X

NR#DX#MDU&iG+x@9kNCC

G[_kbV~M(,!GY[|-K6M

3.The group blocked former president Ali Akbar Hashemi Rafsanjani and all thirty women candidates from appearing on the 2013 presidential ballot.

fJL+VDU6vd7=^es4|.]

~zzc7(TZCmb#zhQ8

block from阻挡,遮挡,阻止

H=Yf8=hVCN

About a block from my house, I see a real rabbit sitting in the middle of the street.
从我家大约一个街区距离,一只兔子坐在街道中间s7e729g9NP1!C

jHvgl9mSCS

sn8#NiF.YT

参考翻译

9Y#fMvi^Yob5g

B4A[UfN.t!4djQlsEAhi

美国之音英语学习节目,这里是时事新闻g0Ydk#xl;Q;b.B0|Rv

l#r.UMD[lK

-S[lKfvfI,0.

伊朗选民正考虑在6月14日的总统选举中应该支持哪位候选人NfP)yH&~~+&Pjqcvf_。周五,获得批准的八位候选人进行了计划的三场辩论中的第一场[J~V+K;IMhbjgiY-pB7S。他们轮流回答了关于伊朗经济的问题dDSrvwB*X,^6。最近的政府报告称,通胀率以每年超过12%的速度攀升5U^=Q&CkrUUBN=SL3s;。失业率已经超过13%6tMC&3Ba~[_

YoH&f7.V5Q0a

^=SX1+%*m|;tJHi#4l#(

两位领先的候选人应该是国家安全委员会秘书长贾利利(Saeed Jalili)和德黑兰市长穆罕默德·巴盖尔·卡利巴夫(Mohammed Bagher Ghalibaf)@4J[zt)-=_)BJLEp。一些观察员表示,贾利利(Saeed Jalili)可能是最受欢迎的5@J9_T=Mjm。他曾在国家高级领袖哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)的办公室工作HDOywR@S~8hnd。他还是伊朗与西方国家进行核谈判的首席谈判代表k2xPRpBqi94gbvc。由于伊朗未遵守关于核项目的限制,联合国安理会通过了反对伊朗的决议g5Q*V2_@=h0(fA~C6O3。由于外国反对其核活动,伊朗石油出口下降了接近50%nx_cN,t6#IIg)Gzb-p

8O5pEWfB_n)&

Z_p!@^0Z~mO%rVP#(

卡利巴夫市长是一位受欢迎的领导9l9;y~Z2fuuoT^OY+4b。他在经济低迷时期与中国公司合作,完成了重要的交通工程f#poYWVqzvvgUYM)。他以前曾在伊朗伊拉克战争中服役,并担任警察局长hTYE.69%|4~wA0。本月初,权利组织公布了他对不同政见者的评论记录gGYGI=gXUvAQ。据称,他宣称自己曾在示威活动中下令警察向学生开枪dKuG6)mMHb

O=l.l(|f]7Rc&ryiJ*3l

6)zs=qKC8dZ4gYva(

上周,宪法监护委员会(Guardian Council)禁止超过600名其他候选人参加总统选举投票NT2r@Bc_PQ6@2K。委员会由宗教和司法专家组成,12位成员中的6位由最高领袖哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)委任0@K)k48K58b9F

H(b=)@i.;9noj.

li@3eV+mIa

该委员会阻止前总统拉夫桑贾尼(Ali Akbar Hashemi Rafsanjani)和所有30名女性候选人参加2013年的总统选举投票uTevj;rTKag。上周,克里(John Kerry)对该禁令提出了批评bQl1t_|F&gT2)^IKIr&

9H.%_+JJZyHCq^sL

%h+v_;mpy#cb(V

“这几乎不是大部分国家的大部分人民认为的自由,公平,公开,亲近,负责的选举UzywfHe7.K。”

6S,69MFzX)3yko

-#w65I%(ze7;8b

周二,记者保护委员会(Committee to Protect Journalists)谴责了选举前拒绝伊朗公民了解信息的行为ri.OW)N#Hva0QPgFiR。第二天,联合国特别代表基艾(Maina Kiai)敦促伊朗从监狱释放40多名记者g(x%e~uB%w~TifB%5。同时,伊朗新闻机构Mehr报道称,伊朗文化部长计划对外国记者进行更多限制zOdBSDl5ngOlat7wo(

3iSV|uezJm

MU|n%pr.s7

另外,联合国官员表示,禁止所有女性候选人参选违反了联合国公民权利和政治权利国际盟约J[UXBTprPN+pmf^

L33dg~XAu=M#MX[3HD

0]zgft^&o&H|phPEP8

上周末,流亡的伊朗人在斯德哥尔摩瑞典议会大楼前聚会@zmu~H3N!+&C[&qFW。该反对团体谴责选举程序是被驱逐者所说的“伊朗人的耻辱”n_Do;%T@qQP。该聚会由伊朗民主联盟(United for Democracy in Iran or UDI)组织#]+XThU&Ef。伊朗国家运作的媒体称,UDI对自由选举的呼吁实际上是军队介入伊朗的借口kR[.qIp9YE+82%wpre

;WPMZm~td8i*dlE!

17@)Klr@K^XfoW04e

以上就是时事新闻,我是Steve EmberVPXFf*,8ez9egPIy!&K

DVV%r|R_v+=@4eZNx|RKrqH3]#4KyO84#f,af^
分享到
重点单词
  • candidaten. 候选人,求职者
  • organizedv. 组织
  • recordingn. 录音 动词record的现在分词
  • transportationn. 运输,运输系统,运输工具
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • resolutionn. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • covenantn. 盟约,契约 v. 立书保证
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家