"中国人民的老朋友"基辛格去世 享年100岁
日期:2023-12-02 22:00

(单词翻译:单击)

MoZ5c*Z1%@&zmS=SUYBi,(s,x

American diplomat and Nobel Peace Prize winner Henry Kissinger died Wednesday at his home in Connecticut. He was 100 years old.
周三,美国外交家、诺贝尔和平奖得主亨利·基辛格在其位于康涅狄格州的家中去世J@x0D%52x&H8|E。享年100岁hE1&G(rm@~3Fd%R
Kissinger was active late in life -- he recently published a book on leadership styles, and earlier this year visited Beijing to meet Chinese President Xi Jinping.
基辛格晚年很活跃--他最近出版了一本关于领导风格的书,在今年早些时候,他还到访北京会见了中国国家主席习近平tA.D-%H=huCpq|#H
Kissinger was born in Germany in 1923, and moved to the United States with his family in his teens before the Holocaust.
基辛格1923年出生于德国,在纳粹大屠杀发生前,十几岁的他随家人移居美国%u,SVkBCn;P8PhB
Kissinger earned his doctorate from Harvard University in '54 and remained on the faculty there for the next 17 years,
基辛格于1954年在哈佛大学获得博士学位,并在那里任教了17年,
during which he regularly consulted government agencies on diplomatic affairs.
在此期间,他定期向政府机构咨询外交事务h-.3C-k&wJ
Republican President Richard Nixon first brought Kissinger to the White House as a national security adviser, and later named him secretary of state.
共和党总统理查德·尼克松最初将基辛格任命为白宫的国家安全顾问,后来又任命他为国务卿ttV^e6#*~5p

HNS82CN5|)eHZ~V0f,

QQ截图20231201111103.png

aQC(9U*|4&u#u;CB.=

Kissinger had a hand in many global events in the '70s, including the U.S. withdrawal from Vietnam.
基辛格参与了包括美国从越南撤军在内的70年代的许多全球事件rm(z]7[|n^|q
Kissinger's diplomatic efforts led to the opening of China, landmark U.S.-Soviet arms control talks, and expanded ties between Israel and its Arab neighbors.
基辛格的外交努力促成了中国的开放、具有里程碑意义的美苏军备控制谈判,并扩大了以色列与其阿拉伯邻国之间的关系[KanaoQE.BS5l
He became famous for his highly personal, high-pressure brand of "shuttle diplomacy," and was widely hailed for his brilliance and broad experience.
他以其高度个人化、高压的“穿梭外交”而闻名,并因其才华横溢和丰富的经验而广受赞誉^q%6S8+8..,|n%_
Kissinger's days in the suites of power largely came to an end with the election of Democrat Jimmy Carter in 1976.
1976年,民主党人吉米·卡特当选美国总统,基辛格的权力生涯基本上就此结束8@ei6oGW@FeBKA;w
After leaving government, Kissinger set up a consulting firm in New York which offered advice to the world's corporate elite.
离开政府部门后,基辛格在纽约成立了一家咨询公司,为全球企业精英提供建议!By)vF(vE^SoXmwGBO
He served on company boards and various foreign policy and security forums, wrote books, and became a regular media commentator on international affairs.
他在公司董事会和各种外交政策和安全论坛任职,著书立说,并成为国际事务的定期媒体评论员ZboIRC1i_;OTZ78O
Kissinger is survived by his second wife Nancy and two children from his first marriage.
基辛格身后留下了第二任妻子南希、以及第一次婚姻所育的两个孩子ND*8oGw2#@Ikxa1

yJg]Jy%G4Dl0L[Le4]-iyU,a%dMgb5Rb.Wf]R
分享到