463 如何理解“There's no smoke without fire”?
日期:2023-11-01 16:50

(单词翻译:单击)

是一句谚语,意思是没有火焰就不会有烟雾,暗示事情往往有其原因或根据。它通常用来表示某种传闻或指控可能有一定的真实性。或者也可以把它理解为“无风不起浪”。


情景会话1 同事Mike与我聊起Eric

Mike: I heard that Eric cheated on his partner.(我听说Eric对他的伴侣不忠诚。)

Zoey: I find that difficult to believe. They seemed so happy together.(我很难相信。他们看起来一直很幸福。)

Mike: You never know. There's no smoke without fire. There might be some truth to the rumors.(你永远不知道。无风不起浪。这些传闻可能有一些真实性。)


情景会话2 公司经营不善

Zoey: People are saying that the company is going bankrupt.(大家都说这家公司要破产了。)

Jonathan: I haven't heard anything official about it.(我还没有听到任何官方消息。)

Zoey: True, but there's no smoke without fire. We should be prepared for the possibility.(没错,但无风不起浪。我们应该为可能性做好准备。)


分享到