绝食19天入院后 李在明竟被提请批捕
日期:2023-09-21 18:00

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
jua2HUiKtI5S&Nb*8=Kz[09AU(+Lv2

Democratic party leader Lee Jae-myung's limit came on the 19th day of his hunger strike.
在绝食的第19天,韩国共同民主党党首李在明的身体达到了极限AY[t#r)G1!@
Something he began almost 3 weeks ago to protest the Yoon administration.
大约三周前,他开始抗议尹锡悦政府vj2IcNZPL7Q
At 7:10 on Monday morning, Lee was taken to a hospital near to the National Assembly in a condition that his closest allies described as "confused" due to weeks of not eating.
周一早上7点10分,李在明被送往国会附近的一家医院,他最亲密的盟友称,由于几周没有进食,他的身体状况“很糟糕”aN&--Z5vD=
Lee's condition improved as of Monday afternoon, but he is determined to continue with the strike, under medical surveillance.
截至周一下午,李在明的病情有所好转,但他决心在接受健康监察的情况下继续抗议nnO%nwNB!*Cq.66OQc
Not long after, the Seoul Central Prosecutors Office requested an arrest warrant for the DP leader on corruption allegations.
不久之后,首尔中央地方检察厅以涉嫌腐败的罪名申请了拘捕令Wm(Ih#nmf!h-
"While DP leader Lee Jae-myung was taken to hospital, the prosecution requested an arrest warrant.
“共同民主党党首李在明在被送往医院后,检察机关申请了拘捕令FI)#-CkWpW
Even the past military regimes didn't show such outrageous behavior in front of the public."
即使是过去的军事政权统治下,也没有人在公众面前表现出如此离谱的行为p@9+zkebH4。”

JM.mexllxp87b

微信图片_20230919150340.png

h.!dJh4TqDtex=Kyl

Lee faces two allegations.
李在明面临两项指控Z&;23Yj|#YFTHAb@c
The first is that he gave special favors to a private developer in Seongnam's Baekhyeon-dong district apartment project between 2014 and 2015, when he served as the city's mayor.
第一,在2014年至2015年担任城南市市长期间,在城南市柏岘洞地区的公寓项目中,对私人开发商给予了特殊照顾Ff~nnUWI(*7]H^Y
The prosecution says this cost the city around 20 billion Korean won, or about 15 million U.S. dollars.
检方表示,这给该市造成了大约200亿韩元(约合1500万美元)的损失&!j6X4%jWsU(a*q
The second is with regard to South Korean underwear company, Ssangbangwool Group, wiring 8 million U.S. dollars to North Korea,
第二项指控则是有关韩国内衣公司裳邦尔集团,该集团曾向朝鲜汇款800万美元,
which prosecutors say Lee either knew or approved of this transaction.
检察官认为李在明知道或批准了这笔交易38_p!P*QD-I1ZnFM
They add that some of the money was to facilitate Lee's planned visit to Pyongyang, viewing this as third-party bribery.
他们还表示,其中一部分资金是为李在明访问平壤提供便利,因此涉嫌第三方贿赂YS@!C2E%Ws

JSKLZC[H9YdLSWLy.8142kwfSSB7,IcXBSn[+y]e%8&DJ_C9
分享到