03 王子爬上塔顶(上)
日期:2022-05-20 14:24

(单词翻译:单击)

#mnI-pgq!fnU._|CY7kiO,9v]Fw=w57)pn!

Ah,'' answered he, ''let mercy take the place of justice, I only made up my mind to do it out of necessity.

ZNeYWmF#x3Ob9)tX*B9

"唉,"他回答,"可怜可怜我,饶了我吧3WceJAn)pNMY6in;+[。我是没办法才这样做的xLPkuuPBus

;FVuJ!j(61U%O(Irb5

My wife saw your rampion from the window,

I7ZUfO5_BG1

我妻子从窗口看到了你园子中的莴苣,

DF_*6T8-Z9OJ

and felt such a longing for it that she would have died if she had not got some to eat.''

D95Ocfcj-*yI]r1xs

想吃得要命,如果吃不到,她会死掉的auHmJ7X&|4AI!G~6DT=。"

](0Z+#**I|B8

Then the enchantress allowed her anger to be softened, and said to him:

-gYJs-WL(J1xBrx(T

女巫听了之后气慢慢消了一些,对他说:

~HYFAHto7pZe.UuX

''If the case be as you say, I will allow you to take away with you as much rampion as you will,

WR|oGGo+;Qr&

"如果事情真像你说的这样,我可以让你随便采多少莴苣,

|M*U9niBMo~rC

only I make one condition, you must give me the child which your wife will bring into the world;

3*DnJbj(RZdKX#]J0(

但我有一个条件:你必须把你妻子将要生下的孩子交给我8Gds]H;s_qe3VVp

|Ikk!W&7DeJ

it shall be well treated, and I will care for it like a mother.''

gwWE|(X%FD,7

我会让她过得很好的,而且会像妈妈一样照顾她@38Y6Hm*44+H。"

!,Z[&]&vc7d(

The man in his terror consented to everything, and when the woman was brought to bed,

jr8@Koen@abF=R.+YfVW

丈夫由于害怕,只好答应女巫的条件(6%vidm~aPSB#VcF1。 妻子刚刚生下孩子,

LJ&y=.F9*yrfGa~%p5MA

the enchantress appeared at once, gave the child the name of Rapunzel, and took it away with her.

9v(8pMm1phM(

女巫就来了,给孩子取了个名字叫"莴苣",然后就把孩子带走了n3E393p|7s)N7X

2#4H_]=j8B

Rapunzel grew into the most beautiful child under the sun.

(mT_(00|F;5^Jq

"莴苣"慢慢长成了天底下最漂亮的女孩[0[5vRe2qQ^2@q2fO

(IzWNAGR;yI+SQv4ERW

When she was twelve years old, the enchantress shut her into a tower,

G&GDsEHd4*.]wy

当她十二岁那年,女巫把她关进了一座高塔URdW|0@p,v

.)bQ*Kf~i&cmr%,Y

which lay in a forest, and had neither stairs nor door, but quite at the top was a little window.

^l#dZqr@erUK~

这座高塔在森林里,既没有楼梯也没有门,只是在塔顶上有一个小小的窗户W5m^-qgMFi_b4-

KPBgC2wjkiwGJ

When the enchantress wanted to go in, she placed herself beneath it and cried:

FnGqJpEpQ^9%

每当女巫想进去,她就站在塔下叫道:

@v+9=IJc2KI

''Rapunzel, Rapunzel,

%~Rrq*&OucdU

"莴苣,莴苣,

CqCKbPtHICC82P0Me

Let down your hair to me.''

x=3Yl[K)lX4=uG

把你的头发垂下来u=a,1%QdHMmq_lWn;~K@。 "

*8xDA-3+xa-3

Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold,

HgP-cSSxIjn%

莴苣姑娘长着一头金丝般浓密的长发[.nwhgHlaCP7MO7xk

qZr&1e+ySusUnZ%i@5Z.

and when she heard the voice of the enchantress she unfastened her braided tresses,

TbssJ]L&VIdA).B5+

一听到女巫的叫声,她便松开她的发辫,

WoixM;i%~nKZ;k]pNAg

wound them round one of the hooks of the window above,

n]WAsMA#QtT

把顶端绕在一个窗钩上,

S]!k).6PmQvj[

and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbed up by it.

IDYZS2RvC.;_#

然后放下来二十公尺=*HlZ@,3ZYNI。 女巫便顺着这长发爬上去DIX)~+x25[RaDl

]FB&s,99!7bHmD,-uZfkYk[1]lk@[*Q78uq;vijP1#zm8;h
分享到