爱的教育(MP3+中英字幕) 第139期:二月-爸爸教导我做文明少年(1)
日期:2021-02-06 16:28

(单词翻译:单击)

The Street.
街路
Saturday, 25th.
星期六,25日。

8_副本.jpg

I was watching you from the window this afternoon, when you were on your way home from the master's; you came in collision with a woman. Take more heed to your manner of walking in the street. There are duties to be fulfilled even there. If you keep your steps and gestures within bounds in a private house, why should you not do the same in the street, which is everybody's house. Remember this, Enrico. Every time that you meet a feeble old man, a poor person, a woman with a child in her arms, a cripple with his crutches, a man bending beneath a burden, a family dressed in mourning, make way for them respectfully. We must respect age, misery, maternal love, infirmity, labor, death. Whenever you see a person on the point of being run down by a vehicle, drag him away, if it is a child; warn him, if he is a man; always ask what ails the child who is crying all alone; pick up the aged man's cane, when he lets it fall. If two boys are fighting, separate them; if it is two men, go away: do not look on a scene of brutal violence, which offends and hardens the heart. And when a man passes, bound, and walking between a couple of policemen, do not add your curiosity to the cruel curiosity of the crowd; he may be innocent. Cease to talk with your companion, and to smile, when you meet a hospital litter, which is, perhaps, bearing a dying person, or a funeral procession; for one may issue from your own home on the morrow.
今日你从先生家里回来,我在窗口望你。你碰撞了一位妇人。走街路最要当心呀!在街路上也有我们应守的义务,既然知道在家样子要好,那么在街路也同样。街路就是万人的家呢!安利柯不要把这忘了!遇见老人,贫困者,抱着小孩的妇人,拄着拐杖的跋子,负着重物的人,穿着丧服的人,总须亲切地让路。我们对于衰老、不幸、残废、劳动、死亡和慈爱的母亲,应表示敬意。见人将被车子碾轧的时候,如果是小孩,应去救援他;如果是大人,应注意关照他。见有小孩独自在那里哭,要问他原因;见老人手杖落了,要替他抬起。有小孩在相打,要把他们拉开;如果是大人,不要近找去。暴乱人们相打是看不得的,看了自己也不觉会残忍起来了。有人被警察抓住了走过的时候,虽然有许多人集在那里看,你也不该加入张望,因为那人或是冤枉被抓也说不定。如果有病院的担架正在通过,不要和朋友谈天或笑,因为在担架上的或是临终的病人,或竟是葬式都说不定。明天,自己家里或许也要有这样的人哩!

分享到