伊朗和美国的仇怨
日期:2021-01-04 14:01

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Qd0O_O(r4~;1[J)P*c-RnRtVE!.RDDt@4

Vice President Mike Pence has asked a federal judge to reject a lawsuit aimed at overturn the Electoral College results.

b1lW@ARDdwoU3b&

美国副总统彭斯要求联邦法官驳回旨在推翻选举团选举结果的诉讼Z5J[o!RT]1h@S!j|OhW5

#aOd^0-^!yoagsRrt+4b

Mr. Pence will preside when, next week when Congress counts the electors' votes.

VPI8+ia658)fV3

彭斯先生将在下周国会统计选民票数时主持会议rAGjI|dLk7qoQhMx)l

^|&MubXLDv

Texas Congressman Louie Gohmert is leading a legal challenge that says the vice president alone should control which votes to count.

&p|;TRNhZGz)ME|BTSEU

德克萨斯州众议员路易·戈默特领导了一项法律挑战,称只有副总统才能控制计票)C9IkrE)Jh+pI

AG6^S#wbep,Dl|d

Figures from a number of American cities today showed a spike in killings in the year just ended. Chicago alone had 769 homicides.

JuS7#HSoEa;cOSP6eV[*

今天来自美国多个城市的数据显示,在刚刚结束的一年里,杀戮人数激增&@+#=E43^sT4-8。仅芝加哥就有769起凶杀案gw@TFr-*^#w3XWL9Jt2s

n,TM;d(+q@DVBJE

That is almost 300 more than in 2019. Detroit, New York, Washington, D.C., and other cities also reported more killings.

i@Ds~P;yl3N;+AChzc%w

这比2019年增加了近300人FwsrY3uT0n)F7。底特律、纽约、华盛顿和其他城市也报告了更多的杀戮事件2xD(jmlm1;*9Gha)

TqQB#r_s&]LPv

Police and experts cite the COVID-19 and a wave of anti-police sentiment as factors.

v2]#m-wj**W5m()SeI,%

警方和专家认为,COVID-19和一波反警察情绪是造成这种情况的因素Ql[;._sT2QIHW8I

@c_a.%WOfQ.gH#DBgWp4

In Iraq, explosive experts spent this New Year's Day trying to defuse a mine planted on the hull of an oil tanker.

upnj,B!;m~ZyT[

在伊拉克,爆炸专家在新年期间试图拆除一艘油轮船体上的地雷Lxu(SQ(QE;d

DM3Sj2)~%si15H

800.jpg

D]u~ath]qE

The ship was just off the Iraqi oil port of Basra when the mine was discovered on Thursday.

7+r;r^KtD#usKfV@g

星期四,在伊拉克石油港口巴士拉附近发现了地雷83kXnaVn34|5TFMwN

qkjhO1s;ikoW+vPkt|

The incident comes amid heightened tensions in the region with Iran.

-pJXU_o[N7

事件发生之际,该地区与伊朗的紧张局势加剧HeI]4gI]&4)

twrNO|N|-&

This weekend marks the first anniversary of a U.S. drone strike that killed Iran's General Qasem Soleimani.

iJaOev,bB_B2

本周末是美国无人机袭击伊朗将军卡塞姆·索莱马尼一周年纪念日~|31UqavOdyLh97#FU-3

c--3H29]yzF3v0.p

He was commander of the powerful Revolutionary Guard. Today, Iranian leaders warned the U.S. against any new military pressure.

hIErdTWb%d4mfTy0OARP

他是强大的革命卫队的指挥官C-_TD%GHTGnQInq(yVC。今天,伊朗领导人警告美国不要施加任何新的军事压力a4#iaNX^I~U2VNUe

I5.58vd7V0nkOPxn

At a ceremony in Tehran, Soleimani's successor also issued a veiled threat of new acts of revenge for the killing even inside the U.S.

J9FMvUm#%]kBH

在德黑兰举行的一个仪式上,索莱马尼的继任者还含蓄地威胁说,即使在美国国内,也要为这起谋杀事件采取新的报复行动hV8X,Xlm4aUZNl

1L@5SeiZ)r40|SGk.7

By this crime, you have given motivation to freedom-seekers all around the world.

FTYg=I1*@BuLB

通过这次犯罪,你们为全世界寻求自由的人提供了动力R68@S^NhMoin]+Cpadx

uGOJYty7wH355n5aQK#u

Rest assured that, even within your own home, there might be persons who want to respond to the crime that you have committed.

Z_!NVi,nU-ShIh=]P3

请放心,即使在你自己的家里,也可能有人想对你犯下的罪行作出回应ca0yej0+*v@EA[m0W[q

d6tisxt,,dtY+

Soleimani's, after Soleimani's killing, Iran did fire a missile at a military base in Iraq. About 100 U.S. troops suffered brain concussion injuries.

FG;YEkzy_Q;0

在索莱马尼被杀后,伊朗确实向伊拉克的一个军事基地发射了一枚导弹eIM7B5wLh%zu-。大约100名美军士兵遭受脑震荡#9@_3Qn%aXVx&xod

DVoKds;ZK!e=VXY%G)ZOd+TGb3-F2_TuR4J(KU[Fg]y)
分享到